Шпрухи немцев Костанайской области (2023)

Шпрухи немцев Костанайской области.

Настольный перекидной календарь на 2023 год с государственными праздниками Республики Казахстан, праздниками и памятными днями Евангелическо-Лютеранской церкви в Казахстане, памятными датами Общественного фонда «Казахстанское объединение немцев «Возрождение».

Автор — Нидерер И. Н.
Фото — Ю. Ерёмин, Е. Шило, И. Нидерер

Kindersprachtagesstätten — die Sammlung der Curricula

Liebe Kolleginnen und Kollegen,

wollen Sie eine interessante und erfolgreiche Kindersprachtagesstätte ausrichten? Haben Sie keine oder nur wenig Erfahrung mit der Organisation und Durchführung von Kindersprachtagesstätten? Brauchen Sie neue Inputs und Ideen für Ihr nächstes Projekt? Wenn Sie wenigstens eine Frage bejahen, dann haben Sie das Richtige in der Hand.

Hiermit stellen wir die Sammlung der Curricula für Kindersprachtagesstätten dar.

Die vorliegenden Programme sind für den Deutschunterricht sowie Workshops in Kindersprachtagesstätten für Kinder im Alter von 6 bis 15 Jahren vorgesehen. Die Programme für den Deutschunterricht beinhalten die Unterrichtsideen, Vorschläge zu Methoden sowie Links zu Materialien und sind für drei Sprachniveaus A1.1, A1.2 und A2.1 konzipiert. Dort finden Sie die Programme für drei Kindersprachtagesstätten, also drei Oberthemen, zu denen je zehn Unterthemen (nach der Anzahl der Arbeitstage der Kindersprachtagesstätte) zugeordnet sind. Jedes Unterthema beinhaltet Lernziele, Vorschläge zu Methoden (quasi Feinunterrichtsplanung), Quellen und Links zu den Materialien. Ein Programm ist extra für Vorschulkinder und Grundschüler, die noch nicht lesen und schreiben können, erarbeitet und hat den narrativen Ansatz zugrunde.

Alle Programme enthalten die Materialien mit einer ethnokulturellen Spezifik der ethnischen Deutschen, welche auf die Bewahrung und Pflege der deutschen Kultur abzielt.

Außerdem beinhalten diese Unterlagen elf Programme der unterschiedlichen praktisch-orientierten Workshops. Jedes Programm konzipiert fünf Einheiten je zwei Stunden. Darunter gibt es Programme in der deutschen sowie russischen Sprache. Die meisten Workshops sind mit der Kultur der ethnischen Deutschen verbunden, was die ethnische Identität der Zielgruppe implizit fördert. Das Team kann für seine Kindersprachtagesstätte vier Workshops auswählen, die dem Konzept, den Interessen und Sprachniveaus der Zielgruppe, der Anpassung an pädagogische Kräfte der Region entsprechen.

Jedes Curricula hat einen Einstiegs- und Abschlusstest. Für die Bildung der Sprachgruppen nach dem Sprachniveau am ersten Tag der Kindertagesstätte ist ein Einstufungstest zu empfehlen. Der Abschlusstest für jedes Deutschunterrichtsprogramm ist am Ende der Programme eingesetzt.

Eine kreative und erfolgreiche Kindertagesstätte wünscht Ihnen
Autorin der Curricula
Natalja Koslowa (Tjumen, Russland),
Referentin des Instituts für ethnokulturelle Bildung BiZ, Methodikerin, Psychologin

Weihnachten Sprachcafe — die Sammlung der Curricula

Liebe Kolleginnen und Kollegen,

wollen Sie ein interessantes und erfolgreiches Weihnachtsprojekt ausrichten? Haben Sie keine oder nur wenig Erfahrung mit der Organisation und Durchführung vom Weihnachtscafe? Brauchen Sie neue Inputs und Ideen für Ihr nächstes Projekt? Wenn Sie wenigstens eine Frage bejahen, dann haben Sie das Richtige in der Hand. Hiermit stellen wir die Sammlung der Curricula für das Weihnachtscafe dar.

Die vorliegenden Programme sind für den Deutschunterricht sowie Workshops für Kinder im Alter von 6 bis 13 Jahren, für Jugendliche von 13 bis 18 Jahren und für Erwachsene ab 18 Jahren vorgesehen. Die Programme für den Deutschunterricht umfassen 20 Stunden – vier Einheiten je fünf Stunden und beinhalten die Unterrichtsideen, Vorschläge zu Methoden sowie Links zu Materialien und sind für drei Sprachniveaus A1, A2 und B1 konzipiert. Dort finden Sie die Programme zum Oberthema Weihnachten, zu dem vier Unterthemen (nach der Anzahl der Arbeitstage des Weihnachtscafes) zugeordnet sind. Jedes Unterthema beinhaltet Lernziele, Vorschläge zu Methoden (quasi Feinunterrichtsplanung), Quellen und Links zu den Materialien. Ein Programm ist extra für Vorschulkinder und Grundschüler, die noch nicht/nicht so gut lesen und schreiben können, erarbeitet und hat den narrativen und spielerischen Ansatz zugrunde.

Alle Programme enthalten die Materialien mit einer ethnokulturellen Spezifik der ethnischen Deutschen, welche auf die Bewahrung und Pflege der deutschen Kultur abzielt.

Außerdem beinhalten diese Unterlagen vier Programme der unterschiedlichen praktisch-orientierten Workshops. Jedes Programm konzipiert 16 Stunden – vier Einheiten je vier Stunden. Die meisten Workshops sind mit der Kultur der ethnischen Deutschen verbunden, was die ethnische Identität der Zielgruppe implizit fördert.

Jedes Curriculum hat einen Einstiegs- und Abschlusstest. Für die Bildung der Sprachgruppen nach dem Sprachniveau am ersten Tag des Projekts ist ein Einstufungstest zu empfehlen. Der Abschlusstest für jedes Deutschunterrichtsprogramm ist am Ende des Projekts angesetzt. Einstiegs- und Abschlusstests sind auch für alle Workshops vorgesehen.

Das Team kann für sein Projekt in jedem Programm für DU und Workshops die Aktivitäten auswählen, die dem Konzept, den Interessen und Sprachniveaus der Zielgruppe, der Anpassung an pädagogische Kräfte der Region am besten entsprechen.

Vorfreude ist die schönste Freude! Und nur wenn die Lehrkraft und das ganze Team des Projekts selbst hoch motiviert, inspiriert, interessiert, bereit zu neuen Ideen sind, können sie ein richtiges Erlebnis und ein unvergessliches Fest, zauberhafte gemütliche Weihnachtsstimmung für sich und für alle Teilnehmer schaffen und dazu noch Kenntnisse über Weihnachtstraditionen der ethnischen Deutschen vermitteln!

Ein kreatives und erfolgreiches Weihnachtsprojekt wünscht Ihnen
Autorin der Curricula
Olga Kononenko (Nowokusnezk, Russland),
Referentin und Multiplikatorin des Instituts für ethnokulturelle Bildung BiZ, Russland

Ostern Sprachcafe — die Sammlung der Curricula

Liebe Kolleginnen und Kollegen,

wollen Sie sich zusammen zum Osterfest vorbereiten, Ihre Deutschkenntnisse verbessern, deutsche Traditionen pflegen? Haben Sie keine oder nur wenig Erfahrung mit der Organisation und Durchführung vom Ostercafé? Hier können Sie sowohl traditionelle Aufgaben und Informationen, als auch neue Inputs und Ideen bekommen. Hiermit stellen wir die Sammlung der Curricula für das Ostercafé dar.

Die vorliegenden Programme sind für den Deutschunterricht sowie Workshops für Kinder im Alter von 6 bis 13 Jahren, für Jugendliche von 13 bis 18 Jahren und für Erwachsene ab 18 Jahren vorgesehen. Die Programme für den Deutschunterricht umfassen 20 Stunden – vier Einheiten je fünf Stunden und beinhalten die Unterrichtsideen, Vorschläge zu Methoden sowie Links zu den Materialien und sind für drei Sprachniveaus A1, A2 und B1 konzipiert. Dort finden Sie die Programme zum Oberthema Ostern, zu dem vier Unterthemen (nach der Anzahl der Arbeitstage des Ostercafés) zugeordnet sind. Jedes Unterthema beinhaltet Lernziele, Vorschläge zu Methoden, Quellen und Links zu Materialien. Der erste Unterricht enthält die Informationen über die Tage, die dem Osterfest bevorstehen. Ein Programm ist extra für Vorschulkinder und Grundschüler, die noch nicht/nicht so gut lesen und schreiben können, erarbeitet und hat den narrativen und spielerischen Ansatz zugrunde.

Alle Programme enthalten die Materialien mit einer ethnokulturellen Spezifik der ethnischen Deutschen, welche auf die Bewahrung und Pflege der deutschen Kultur abzielt.

Außerdem beinhalten diese Unterlagen fünf Programme der unterschiedlichen praktisch-orientierten Workshops. Jedes Programm konzipiert 16 Stunden — vier Einheiten je vier Stunden. Alle Workshops sind mit der Kultur der ethnischen Deutschen verbunden, was die ethnische Identität der Zielgruppe implizit fördert. Die Lehrkräfte können die Workshops wählen, die dem Sprachniveau und dem Alter der Kursteilnehmerinnen und Teilnehmer entsprechen.

Jedes Curriculum hat einen Einstiegs- und Abschlusstest. Der Abschlusstest für jedes Deutschunterrichtsprogramm ist am Ende des Projekts eingesetzt. Einstiegs- und Abschlusstests sind auch für alle Workshops vorgesehen.

Ein kreatives und erfolgreiches Osterfest wünscht Ihnen
Autorin der Curricula
Olga Beder (Semej, Kasachstan),
Deutschlehrerin, Methodikerin

Приключения Варюшки

У девочки Вари две бабушки. Обе любят вязать для Вари шарфики, носочки и рукавички.

От бабушек нередко можно услышать:
— Ой! Ниточка поползла!
— А когда ниточки ползут?
— По весне!
— Почему? – вы узнаете из этой сказки.

Оказывается, пушистые гусенички, ползающие летом по траве, и есть такие сбежавшие ниточки, а попросту распустившиеся варежки.
Вот где сейчас твои варежки? Еще в шкафу или тоже поползли греться на солнышке. Проверь! Вспомни, какого цвета твои рукавички, такие пушистые ниточки и ищи на траве и под кустиками. Да смотри не перепутай с Мишиными, Дашиными или Таниными, потому что весной и летом гуляют все рукавички. Из-за этого так много пушистых гусениц на полянках.

Альпийская корова

Поэма в стихах «Альпийская корова», с живым юмором рассказанная детским поэтом Надеждой Рунде, посвящена главному осеннему празднику альпийских скотоводов под названием Альматриб, когда под музыку и танцы наряженных в великолепные венки коров гонят в низину с сочных альпийских пастбищ, высокогорных лугов. В России праздник совпадает с днем Покрова Пресвятой Богородицы, в это время скот начинают отгонять в зимние стойла. Железнодорожная история путешествия взбалмошной непоседы в русский город Ковров полна недоразумений. Преодолеть трудности ей помогают дети и супружеская чета Петровых: «Петров и Петрова с железной дороги, своей добротою известные многим». Благодаря им Марта попадает в Ковров, где всё с её появлением преображается, наполняется движением и новым смыслом. Приятного чтения!

Das Sternentöpfchen

Kinder lesen gern Geschichten und Märchen, aber nur wenige greifen freiwillig zu einem Gedicht. Was Nadja Runde, die Dingolfinger Autorin, die von der UNESKO mit einer Medaille ausgezeichnet ist, immer wieder macht: ein Gedicht in Märchenform. Und was daraus entstand, ist die spannende Weihnachtsgeschichte über die drei Engelskinder für die Bühne.

Календарь «Известные немцы — деятели культуры»

Дорогие соотечественники!

Мы рады представить вам третий выпуск календаря из серии «Известные немцы Казахстана». В новом 2023 году он посвящён немцам, внёсшим особый вклад в развитие культуры. На страницах актуального издания отражены судьбы наших современников, многие из которых уже ушли из жизни. Мы не могли оставить их без внимания, так как их роль в сохранении и развитии немецкой культуры бесценна. Это скульпторы, художники и музыканты, чьи работы стали национальным достоянием и предметом гордости будущих
поколений. Эльвира Мут, выдающаяся певица, стоящая у истоков национального движения «Возрождения», талантливый скульптор-станковист Юрий Гуммель, музыкальный педагог и создатель легендарного хора Александр Шиллер – все они жили интересами своего народа, а их судьба сопоставима с подвигом. Достойно продолжают заложенные ими традиции талантливые художники Виктор Шмидт и Виктор Кель, представители Немецкого театра, посвятившие ему десятки лет, – Лидия Ганн и Наташа Дубс, истинные ценители музыки Маргарита Кин, Олег Вуккерт, Владимир и Ольга Шлегель, выдающаяся спортсменка Елена Эзау. И, конечно же, Якоб Фишер, самый известный культуртрегер советских немцев. Благодаря его заслугам богатое наследие нашего народа будет сохранено на века.

Надеемся, что календарь послужит хорошим началом для того, чтобы эти имена остались в народной памяти.

История и культура этнических немцев Казахстана. Лекции по спецкурсу

Общественный Фонд «Казахстанское объединение немцев «Возрождение» в рамках проекта «Разработка спецкурсов для групп студентов, обучающихся по специальностям «Немецкий язык» и «Немецкая филология» в 2019-2020 учебном году запланировал проведение спецкурса по истории и культуре этнических немцев Казахстана в контексте межкультурных коммуникаций.

Цель спецкурса – рассмотреть основные этапы становления и формирования немецкого этноса Казахстана в контексте всеобщей социальной, экономической и политической истории.

Музыкальный кот

День рождения – особенный праздник. Сказка в стихах «Музыкальный кот» детского поэта Надежды Рунде с песней и нотами к ней и с раскрасками в конце книги – готовый сценарий для проведения дня рождения в детском саду и дома. Эта весёлая книга о дружбе, музыке и вкусных угощениях послужит формированию праздничной культуры и поможет создать радостное настроение детям и взрослым. Она расширит знания ребят о домашних питомцах, расскажет о смешных фантазёрах – французской бульдожке и её соседях «лошадке и овечке, козе, гусыне, хрюшке». В весёлой форме поведает о правильном питании и грустных последствиях переедания. Музыкальный кот
олицетворяет настроение человека и показывает, как важно владеть своими эмоциями. Данный материал будет интересен творческим воспитателям, музыкальным руководителям, учителям начальных классов, родителям. Роли могут исполнять как дети, так и взрослые. Для семейной импровизированной постановки можно использовать костюмы или простые маски.

Copyright © 2022 bei N.Runde
Copyright © 2022 Runde Verlag
Grafik Copyright © 2022 M.Flyak
Alle Rechte in dieser Ausgabe vorbehalten
ISBN 978-3-948652-10-4
Gesamtherstellung Edita Gelsen e.V.
logobo@gmx.de
Printed in Germany

Владимир Баумейстер: всегда оставаться человеком

Эта книга рассказывает о заслуженном враче, почетном гражданине Владимире Альбертовиче Баумейстере, истории его семьи и его собственном жизненном пути. По крупицам рассказов именитого хирурга создано полотно, раскрывающее его разными гранями. Врач, сделавший очень много и для города, и для железнодорожной больницы, которую он возглавлял долгие годы, предстает перед нами незыблемым примером профессионализма и человечности.

Книга адресована широкому кругу читателей, в том числе молодежи.

Издано Общественным фондом «Казахстанское объединение немцев «Возрождение» при финансовой поддержке ОООН «Возрождение» г. Астаны и Акмолинской области, семьи Айрих, семьи Берг, семьи Фербер, Кайль А.В., ТОО «TRUST-VIER», ИП Doktor Urikh, АО «Стройконструкция», ТОО «ПС110/10 «ЧЛЗ», Больгерт Е.А., Батпенова А.Н.

В подготовке и издании книги активное содействие оказала семья Владимира Альбертовича Баумейстера и он лично.

Die Deutschen in Sibirien

Vorwort.
Die in diesem Buche geschilderte im Jahre 1926 unternommene Reise ist mit Unterstützung der Not ge me inschaft der deutschen Wissenschaft (Deutsche Gemeinschaft zur Erhaltung und Förderung der Forschung) unternommen worden. Sie galt der Aufhellung der Bedeutung und Eigenartdes vom deutschen Volke und der Wissenschaft bis jetzt noch kaum beachteten Deutschtums in Sibirien. Mit der Gewährung der Beihilfe für die Reise hat die Notgemeinschaft dem Wissen um die Verbreitung des deutschen Volkstums gedient. Ihr sei an dieser Stelle der Dank dafür ausgesprochen. Großen Dank schulde ich ebenso der Deutschen Akademie dafür, daß sie die Veröffentlichung dieses Buches ermöglicht hat. Schließlich möchte ich meinem verehrten Lehrer, Herrn Geheimrat von Drygalski in München, meine besondere Verbundenheit dafür ausdriicken, daß er mir wie stets so auch anläßlich der Drucklegung dieses Buches mit Rat und Tat zur Seite gestanden hat.
Dr. Helmut Anger,
Königsberg Pr.

Kunstwerke der deutschen Künstler Kasachstans im Deutschunterricht

Liebe Freunde!

Wir präsentieren die methodische Handreichung „Kunstwerke deutscher Künstler Kasachstans im Deutschunterricht“. Das ist didaktisches Material im E-Books-Format für den Deutschunterricht mit Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen in Sprachniveaustufen von A1.1 bis B1. In der Handreichung sind 24 komplette Unterrichtsentwürfe zu Kunstwerken deutscher Künstler Kasachstans konzipiert.

Diese Handreichung ist komplett für die Arbeit in Sprachzirkeln, Sprachkursen, Sprachklubs, Sprachlagern und Arbeitsgemeinschaften für deutsche Sprache, in ethnokulturellen Zirkeln sowie bei anderen Sprachprojekten der sprachlichen und ethnokulturellen Ausrichtung für die deutsche Minderheit. Die Besonderheit dieser Handreichung besteht darin, dass alle Unterrichtsentwürfe ethnokulturell orientiert sind und zusätzliche ethnokulturelle Materialien (Fotos, Bilder, Auszüge aus wissenschaftlichen und publizistischen Artikeln usw.) beinhalten.

Wir hoffen, dass Ihre Lerner/-innen durch den Einsatz der Handreichung in Ihrem Unterrichtsverfahren die Kunstwerke kasachstandeutscher Maler kennenlernen, ihre Identität durch die Auseinandersetzung mit der Geschichte und Kultur eigener Vorfahren erkennen und eigene Sensibilität zur Kunst entfalten können.

Methodisch-didaktische Sammlung für die Vorschulzentren «Wunderkind»

Diese Sammlung wurde für die Zentren der frühen Entwicklung der Vorschulkinder bei den deutschen Kulturzentren in Kasachstan erarbeitet. Die Sammlung richtet sich an die Methodiker, Deutschlehrkräfte, Musikleiter, Bastellehrkräfte und Tanzleiter, die in den Vorschulzentren „Wunderkind“ republikweit tätig sind. Dies beinhaltet Unterrichtsvorschläge sowohl für den Deutschunterricht, für die Musik-, Bastel-, Tanzstunden, als auch Unterrichtsentwürfe zur Geschichte und Ethnografie der ethnischen Deutschen Kasachstans, zur Landeskunde und zu Familienstunden.

Materialsammlung mit ethnokultureller Komponente zum Lehrwerk „Planetino 1,2,3“

Wir präsentieren eine Materialsammlung mit ethnokultureller Komponente zum Lehrwerk „Planetino 1,2,3“. Das ist eine Handreichung für den Deutschunterricht in Sprachkursen und — zirkeln für Kinder aus Familien der ethnischen Deutschen Kasachstans sowie in Jugend- und Kindersprachlagern und in anderen Sprachprojekten für die deutsche Minderheit vorgesehen.

Das vorliegende Material beinhaltet Aufgaben, Übungen und Spiele mit ethnokultureller Komponente. Diese Materialsammlung ermöglicht es, die Lerner abwechslungsreich und auf spielerischem Wege zu fördern, sie für die Geschichte und Kultur der ethnischen Deutschen zu sensibilisieren und sie sprachlich im ethnokulturellen Kontext zu entwickeln. Junge Lerner aus deutschen Familien können dabei die Kultur des eigenen Volkes besser und tiefer verstehen und durch die intensive Auseinandersetzung mit vergangenem sowie gegenwärtigem Geschehen aus der Geschichte und dem Leben ihrer Vorfahren auch sich selbst und ihre eigene ethnische Identität erkennen.

Роберт Гайгер — дорогу осилит идущий

Предлагаемая читателям книга представляет собой многослойную семейную хронику автора. Адресованная, в первую очередь, своим детям, внукам и правнукам, которые о драматической судьбе своих дедов и прадедов ничего не знают, книга в то же время раскрывает перед читателем драматическую судьбу российских немцев, оторвавшихся 250 лет тому назад от своего материнского народа и по приглашению Российской императрицы Екатерины II переселившихся в Россию, которая стала им родиной и которой они верой и правдой служили два с половиной века, но всё-таки были вынуждены вернуться к своим истокам, в Германию, так как Россия в итоге оказалась для них родиной-мачехой, ответившей на их преданность геноцидом и фактически не реабилитировавшая их до конца даже после ухода с исторической сцены преступного Советского государства. Эту драму автор бесхитростно и честно показал на судьбе своего рода Гайгеров, разбросанного по всему миру, и на своей жизни, которая представляла собой бесконечную череду, казалось бы, непреодолимых препятствий и наносила ему удары за ударами, но он стойко держал их, шёл дальше и в итоге достойно осилил дорогу длиной в жизнь, предопределённую ему судьбой, ни разу не споткнулся на ней, не уронил себя, сохранил в себе те качества несгибаемого, благородного упорства, которые были в него заложены от рождения. Дополнительный интерес для читателей могут представить собой исторические, этнографические и лингвистические экскурсы, комментарии и оценки автора, историка и филолога по образованию, профессора, доктора филологии Роберта Гайгера, изложенные простым языком в популярной форме.

Сборник театральных постановок для детей от 6 до 13 лет

Дорогие коллеги, вы держите в руках уникальное собрание театральных постановок для детей от 6 до 13 лет, созданное по мотивам писательницы – российской немки, испытавшей на себе все тяготы депортации и трудармии, но сохранившей в душе радость к жизни, Нелли Ваккер. Ее цветочные сказки вдохновили нас на создание театральных сценариев для использования в театральных кружках и в кружках немецкого языка. Они разработаны с ориентацией на детей, изучающих немецкий язык и на возможность постановок в школах, немецких культурных центрах, воскресных школах, детских центрах развития и т. д., а также для театральных воркшопов на лингвистических площадках и в лингвистических лагерях.

В данном издании собраны 18 театральных сценариев, написанных на основе книги Нелли Ваккер „Erikas Blumenmärchen“. Первая сценка – это вводная сцена, которую можно использовать как первую сцену к каждому из сценариев. Она рассказывает о том, как Эрика научилась слушать цветы, а также содержит песню цветов, которой мы предлагаем заканчивать каждую постановку.

В конце сборника Вы найдете перевод сказок Нелли Ваккер „Erikas Blumenmärchen“.   Художественный перевод сделан Ангелиной Мазур-Соцкой, участницей I Республиканского конкурса «Deutsch im Herzen» / «Немецкий в сердце» (стиль автора перевода сохранен).

Мы надеемся, что эти маленькие постановки мотивируют участников ваших кружков к знакомству с творчеством писателей и поэтов – этнических немцев, расширят их познавательные горизонты и принесут удовольствие от творчества.

Авторы:
Ольга Бедер (г. Семей)
Наталья Козлова (г. Тюмень)
Валентина Разумова (г. Караганда)
Волошина Инна (г. Актобе)

Руководитель проекта:
Светлана Шубина (г. Алматы)

Materialsammlung mit ethnokultureller Komponente zum Lehrwerk „Menschen“ (A1, A2)

Wir präsentieren eine Sammlung von Zusatzmaterialien mit ethnokultureller Komponente zum Lehrwerk „Menschen A1“ und „Menschen A2“.

Seit einigen Jahren wird in den Sprachkursen für ethnische Deutsche Kasachstans mit dem Lehrwerk „Menschen“ unterrichtet. Das Lehrwerk entspricht zwar den Vorgaben des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens, ist aber nicht adressatenspezifisch und nicht zielgruppenorientiert. Daher sollte das Lehrwerk mit den identitätsstiftenden und zielgruppenorientierten Lehrmaterialien ergänzt werden.

Diese Materialsammlung ist für den Deutschunterricht in Sprachkursen für die ethnischen Deutschen Kasachstans mit dem Lehrwerk „Menschen“ sowie in Sprachzirkeln, Kindersprachzirkeln, Jugend- und Kindersprachlagern und in anderen Sprachprojekten für die deutsche Minderheit vorgesehen.

Календарь «Известные немцы-предприниматели»

Дорогие соотечественники! Предлагаем вашему вниманию новый календарь на 2022 год об известных немцах-предпринимателях республики.

Прошедший 2021 год был непростым. Казахстан, как и весь мир, планомерно справлялся с вызовами и угрозами пандемии. Успешно или нет — рассудит время. Но мы выстояли, несмотря на потери, и это главное…

Огромным бременем ограничительные меры легли на плечи представителей бизнеса. Но именно от их опыта и умения своевременно реагировать на возникающие трудности и справляться с ними зависела экономическая и социальная стабильность в обществе. А от работающих в агропромышленном секторе еще и продовольственная безопасность страны.

Поэтому мы рады, что содержанием нового календаря, издание которого уже стало доброй традицией самоорганизации немцев «Возрождение», стал краткий рассказ о некоторых видных предпринимателях-немцах. Конечно, невозможно в столь узких рамках представить всех, кто внёс значимый вклад в становление суверенного Казахстана. Но мы помним и ценим каждого.

Героями календаря стали Александр Лоренц, Вальдемар Вегелин, Анреас Кефер, Алексей Айрих, Владимир Браун, Николай Миллер, Георгий Прокоп, Владимир Крайсман, Эвальд Блох, Владимир Сабельфельд, Ольга Эрлих и Эвальд Руфф. Многие из них являются членами бизнес-клуба Общественного фонда «Казахстанское объединение немцев «Возрождение». Это не только целеустремлённые и успешные профессионалы своего дела, но и активные общественники, всегда отзывчивые к нуждам немецкого этноса.

Независимо от сферы деятельности все они являются надежными опорами моста, связывающего Казахстан и Германию, содействуют укреплению экономических и культурных связей, сближению народов, которые в силу исторических обстоятельств и перенесенных испытаний стали близки друг другу, имеют общую историю и судьбу.

Когда-то щедрая казахская земля приютила их предков, дав шанс начать жизнь с чистого листа. Теперь задача нового поколения – воздать должное, отдав все свои силы и знания делу процветания нового независимого Казахстана.

Яков Геринг: Моей земли нелегкие дороги

Яков Геринг: Моей земли нелегкие дороги / Ирина
Винтер-Дьяченко – Алматы, 2020. – 336 с.: ил. (Известные
немцы Казахстана: сер. биогр.; вып. 5).

ISBN 978-601-06-6939-0

Эта книга о Герое Социалистического Труда, кандидате сель-
скохозяйственных наук, председателе знаменитого на весь Со-
ветский Союз ордена «Знак почёта» колхоза-племзавода «30 лет
Казахской ССР» Успенского района Павлодарской области Якове
Германовиче Геринге. О жизни и профессиональном пути, о мас-
штабной личности своего известного соотечественника с большой
любовью и уважением расскажет читателю журналист Ирина Дья-
ченко-Винтер.

Издано Общественным фондом «Казахстанское объединение
немцев «Возрождение» при финансовой поддержке Вячеслава
Андреевича Руфа, учредителя ТОО «Рубиком» (г. Павлодар).

В подготовке и издании книги активное содействие оказала
семья Якова Германовича Геринга.

Владимир Эйферт

Эйферт Владимир Александрович (1884-1960), художник. Родился в августе 1884 года в Саратове. Начало творческой деятельности приходится на 1920-годы, когда он в 1922 году закончил обучение в Высших художественно-живописных мастерских в Астрахани, участвовал в создании картинной галереи им. Кустодиева. В 1923 г. был послан на ответработу по партийной линии в Саратов. В 1926 г. отозван ЦК в Москву на работу в Наркомпрос ученым секретарем. С 1926 по 1928 гг. является членом общества «Жар-Цвет». Жанрами, которым отдавали предпочтение члены этого общества, были пейзаж и натюрморт. Этим жанрам оставался верен на протяжении всей своей жизни, при этом не менее часто обращаясь к портрету.

С 1928 по 1931 год Эйферт – член Общества московских художников, считавшего живопись оружием активного преобразования жизни и стремившегося к глубокой содержательности, совершенной живописной форме. В это обьединение художника привела дружба с И.Э. Грабарем. В 1930-е годы он работает экспертом по антиквариату в Торгпредствах СССР в Германии, Франции, с 1936 по 1939 год – директором ГМИИ им. А.С. Пушкина. С 1939 года Эйферт – член Московского Союза советских художников.

С началом войны его как немца высылают в Карагандинскую область. Несколько лет художник живет в совхозе им. Пушкина, позднее перебирается в Караганду. Здесь В.А.Эйферт работает художником клуба им. Кирова и руководит изостудией, где его учениками были художники Г.Г.Гилевский, А.Цой, Ю.С.Евсеев, В.П.Буш. Умер В.А.Эйферт в 1960 году в Караганде.

Константин Эрлих

Константин Владимирович Эрлих родился 24.03.1948 года в с. Желанном Одесского района Омской области, куда в 1941 году был депортирован его отец из АССР немцев Поволжья.

Попав после окончания средней школы на службу в Советскую Армию, К.Эрлих проявил там заметные склонности к журналистике, прошел соответствующий курс обучения и даже печатался в армейской газете «Советский воин». По окончании срочной службы, Эрлих поступил в Омский педагогический институт, где и закончил в 1975 году филологический факультет, получив отличные знания немецкого и английского языка.

С 1974 по 1978 гг. Эрлих был редактором немецкого радио – сначала в Омской области, а затем республиканского в Алма-Ате. Затем он в течение десятилетия трудился в качестве редактора в издательстве «Казахстан» в столице республики. Хорошо зарекомендовав себя как специалист в проблематике советских немцев, Эрлих был замечен руководством Казахстана. В 1988 году ему доверили пост главного редактора республиканской немецкой газеты «Freundschaft» (ныне «Deutsche Allgemeine Zeitung»).

Свою профессиональную работу в немецких редакциях и издательствах К.Эрлих совмещал с параллельным изучением истории советских немцев. На эту тему он опубликовал еще в период глубокого застоя в СССР, в 1982 году, свою первую книгу «Lose Blätter». Уже через год появилась его вторая книга «Ponorama der sowjetdeutschen Literatur» — Literaturgeschichtlicher Überblick. Затем Эрлих в течение пяти лет трудился над фундаментальным исследованием, вышедшим в свет в 1988 году в Алма-Ате под названием «Lebendiges Erbe. Aufzeichnungen zur Siedlungsgeographie und Kulturgeschichte der Deutschen in Russland und der Sowjetunion». В русском переводе эта книга фрагментарно публиковалась в газете «Фройндшафт». На тот, доперестроечный период, когда она писалась, эта книга была и остается единственным, наиболее емким и сильным исследованием в истории российских немцев за весь послевоенный период. В этой книге К.Эрлих выступает не просто как историк, но и как политик. По материалам этой книги Эрлих в 1990 году, еще в не распавшейся ГДР, защитил ученую степень кандидата исторических наук.

Постоянно соприкасаясь с проблематикой советских немцев, являясь плоть от плоти сыном нашего многострадального народа, Константин Эрлих закономерно включился в политический процесс по реабилитации своего народа. Конечно, занимая ответственную должность главного редактора республиканской немецкой  газеты в Казахстане, где проживала половина всех ссыльных немцев СССР, Эрлих был зажат в некие невидимые рамки системы, с которыми нельзя было не считаться. Поэтому он не мог открыто, как другие активисты немецкого реабилитационного движения конца восьмидесятых годов, высказывать критику против этой системы.

И всё же, одним из прорывных моментов в становлении национального движения немцев в СССР стала публикация в газете «Фройндшафт» в конце 1988 года интервью с Генрихом Гроутом,  председателем «Координационного центра советских немцев по восстановлению АССР НП» (предшественником «Видергебурт»). Через эту публикацию Константином Эрлихом был вскрыт весь драматизм судьбы советских немцев и, далее, предложена программа действий по реабилитации репрессированного народа. На столь смелый (однако, полностью продуманный и взвешенный) политический шаг в СССР тогда не пошло бы ни одно издательство. После этой, программной публикации, национальное движение немцев в СССР получило необходимое ускорение, которое привело российских немцев в марте 1989 года к официальному учреждению в Москве ВОСН «Возрождение»-«Wiedergeburt».

Генрих Эйхлер

Генрих Леопольдович Эйхлер (1900-1953) из карагандинской учительской среды сороковых-пятидесятых годов прошлого столетия. Очень мне хотелось, уже в зрелом возрасте, взглянуть на богатейший архив своего учителя. Выручила вдова Генриха Леопольдовича – Нина Федоровна Ходня, врач, кандидат медицинских наук.

За два вечера, просмотрев едва половину архива, я сделал достаточно выписок для газетной публикации. Она появилась в «Индустриальной Караганде». Соавторами назвал Б.С.Вайсберга, выпускника 1951 года школы №3, и Р.А.Клещеву, окончившую школу №1.

Уроженец Петербурга, Г.Эйхлер в 16 лет встал на сторону восставшего народа, штурмовал Зимний. Дрался с белыми под Свияжском, под Киевом, защищал Петроград от Юденича – все три года, что полыхала гражданская война. Затем плодотворные годы работы в советских учреждениях, редакциях журналов в Новосибирске и Екатеринбурге, в Наркомате просвещения РСФСР, близкое знакомство с Крупской и работа под её руководством. Одновременно Г.Л.Эйхлер активно учится. Получил диплом по окончании курсов работников советского строительства при Коммунистическом университете. Экстерном сдал экзамены за курс в МГУ, в 1933 году окончил аспирантуру при Программно-методическом институте Наркомата просвещения РСФСР.

Документы рассказывают, что Эйхлер был одним из организаторов книгоиздательства для детей и юношества. Именно здесь Генриха Леопольдовича узнали как редактора и оценили такие писатели как Б.Житков, Л.Кассиль, С.Маршак, Е.Благинина, Н.Ильина и другие. В течение десяти предвоенных лет Эйхлер редактировал книги издательства «Молодая гвардия», был редактором Детиздата и журнала «Знание – сила».

Генрих Леопольдович был первым редактором произведений молодого Константина Паустовского, о чём писатель вспоминал с благодарностью на страницах своей последней «Книги скитаний»: «Карабугаз» издало детское издательство. Редактором был бывший балтийский моряк Генрих Эйхлер. Его хорошо помнят все так называемые «детские писатели» старшего поколения. В тридцатые годы Детиздат приступил к выпуску книг серии «Школьная библиотека». Г.Л.Эйхлер принимал участие в редактировании более ста книг этой серии и часто встречался с А.М.Горьким – Алексей Максимович проводил тщательный отбор литературы для детей. Записи бесед с А.М.Горьким сохранились в бумагах Эйхлера, как и зарисовки о встречах с Л.М.Рейснер, В.В.Маяковским и другими писателями.

В Караганду Г.Л.Эйхлер, талантливый редактор и педагог, попал из села Литвиновское Осакаровского района, куда он был выслан из Москвы осенью 1941 года как немец. Не спас его и брак с врачом Ниной Фёдоровной Ходней, защитившей кандидатскую диссертацию перед началом войны. В Осакаровском районе планировалось разместить 4400 немцев. По матери Эйхлер был русским и мог бы зваться Андреем Егоровым, если бы в 16-летнем возрасте при вступлении в партию большевиков не взял фамилию отца, увлеченный идеями мировой революции и образами знаменитых немецких революционеров.

В 1948 году Эйхлеру удалось перебраться в Караганду, и он преподавал литературу в школе №3. Директор школы Л.И.Аграновский (1918-1986) ликовал. Г.Л.Эйхлер пополнил ряды учителей-профессионалов. Завуч Б.Я.Шпайхер подружилась с супругой преподавателя Н.Ф.Ходней. В школе №3 в ту пору преподавали Е.Я.Карасёва, И.А.Колыванов, Б.К.Рисс, Н.К.Локшин, М.И.Ревина, В.Г.Василенко, Х.О.Олжабаева, Н.Н.Панарина, Г.У.Кагерманов, В.Е.Гурина.

Член партии большевиков с 1917 года, Генрих Леопольдович на уроках и лекциях, а он был лектором Карагандинского горкома партии, всегда подчёркивал выдающуюся роль В.И.Ленина в создании СССР. Своих учеников Генрих Леопольдович не забывал и после школы. Вёл переписку с десятками выпускников, помогал в непростых жизненных ситуациях всем, чем мог. За большой вклад в воспитание молодёжи Г.Л.Эйхлер в Караганде был награждён медалью «За трудовую доблесть». Будучи тяжело больным, Г.Л.Эйхлер не терял оптимизма. В одном из писем к Е.Русаковой он пишет: «Держусь я, видимо, тем же «чудом», каким держались и «восставали из мёртвых» на войне – огромной волей к жизни, любовью к жизни и к людям, чувством партийной ответственности, если можно так сказать. Я считаю, что должен быть человеком для других, пока не иссякли последние силы – во имя будущего, в которое я верю всем своим существом. В этой моей работе сейчас – и жизнь, и смысл, и партийный мой долг. Теперь я знаю, что это действительно самая, может быть, трудная работа – воспитание новых людей. Увлечён ею по-настоящему. Когда я среди своих учеников и воспитанников, когда я занят делом для них, я забываю о своём положении совершенно. И знаете что – рассказать обо мне могли бы только мои ученики…»

Г.Л.Эйхлер умер в феврале 1953 года. Вся школа ходила прощаться с этим светлым человеком. Увлеченным и неравнодушным остался он в памяти своих учеников, ныне единодушных во мнении, что подвижническая жизнь Г.Л.Эйхлера в Караганде и Карагандинской области не оценена по достоинству. Попытки внести имя Г.Л.Эйхлера в местный энциклопедический справочник 1986 года, потом 2008 года потерпели неудачу… Письменное наследие Г.Л.Эйхлера разошлось по ловким рукам, стало предметом торговли.

В 2005 году в школе №3 я попал на день встречи выпускников разных лет. После торжественной части восемь «могикан» поехали на старое Михайловское кладбище. На могилах Генриха Леопольдовича и Нины Федоровны зеленели густые заросли шиповника…

Чистый, искренний, задушевный голос Генриха Леопольдовича Эйхлера продолжает звучать в моей памяти.

Юрий Попов, краевед

Роза Штейнмарк

Штейнмарк Роза, журналист, сценарист, поэт. Родилась 9 января 1951 г. в селе Камыши близ города Славгорода Алтайского края. Пишет стихи, театральную публицистику, сценарии к документальным фильмам, статьи о жизни наших современников. Училась в Новосибирском педагогическом институте на кафедре немецкого языка и немецкой литературы, на курсе российского-немецкого писателя Виктора Клейна. С 1981 по 1992 годы была заведующей литературной частью единственного немецкого театра послевоенного времени. Одновременно изучала историю театра и драматургию на семинарах при Малом Театре в г.Москве, в Государственном Театре Риги и в Германии. С 1990 по декабрь 2000 года – журналистка телевидения, главный редактор и ведущая немецкой программы „Guten Abend!“ при Государственной телекомпании «Казахстан I». В настоящее время проживает в Германии. Является доцентом на интеграционных курсах в Образовательном центре для молодёжи и взрослых (BIMS) в Мюнстере.

Виктор Шлегель

Шлегель Виктор – инициатор создания Союза инженеров-энергетиков Республики Казахстан, заслуженный энергетик СНГ. Во время Великой Отечественной войны в возрасте 15 лет Виктор Шлегель встал на вахту трудового фронта. По окончании трудился электромонтером. В 1951 году поступил в Казахский сельскохозяйственный институт на факультет электрификации, который в 1956 году окончил с отличием и остался в должности ассистента на кафедре «Производство и распределение электроэнергии». В 1960 году переходит в «Казэлектромонтаж», где проработал  почти сорок лет на разных должностях.

Виктор Петрович – широко известен в энергетических кругах, его вклад заметен практически во всех областях нашей страны. После развала Советского Союза, а с ним и ликвидации технического управления энергетикой, Виктор Петрович выступил с инициативой создания Союза инженеров-энергетиков, который объединил энергетические службы предприятий с научными и проектными институтами для совместного решения вопросов энергообеспечения. К 2006 году в Союз  инженеров-энергетиков вступили представители всех регионов республики. Благодаря усилиям Виктора Петровича Союзом были разработаны нормативные технические документы для инженерно-технических работников и персонала, занимающегося эксплуатацией, наладкой и ремонтом электрического оборудования и многое другое.

Виктор Шлегель ушел из жизни в 2012 году, для его коллег это была невосполнимая утрата. Но имя Виктора Петровича навсегда вписано в историю казахстанской энергетики. А его опыт и знания, которыми он щедро делился с коллегами до последнего дня своей жизни, бесценны!

Лео Шик

Шик Лео Богданович, общественный и государственный деятель. Родился 30 апреля 1934 года в селе Барановка Николаевского района Сталинградской (ныне Волгоградской) области. В 1956 году окончил Усть-Каменогорское педучилище, после чего работал воспитателем, завучем Шемонаихинских детских домов. Затем был выдвинут I секретарем Шемонаихинского райкома Комсомола. До 1963 года работал преподавателем немецкого языка в школе имени Ю.А.Гагарина, после на партийной работе. Более девяти лет — II секретарь Большенарымского райкома партии. С 1986 по 1995 года – начальник областного управления кинофикации, отличник кинемотографии. С 1995 года более десяти лет заведовал секретариатом Ассамблеи народа Казахстана ВКО. В настоящее время работает методистом областного Дома дружбы, инициатором открытия которого был в 1992 году. Награжден грамотой Президентом Республики Казахстан, орденом «Достык», «Золотой медалью» Ассамблеи народа Казахстана. За особые заслуги и значительный вклад в социально-экономическое развитие областного центра присвоено звание «Почетный гражданин города Усть-Каменогорска».

Мария Шефнер

Мария Шефнер родилась в Казахстане, по профессии – экономист, закончила Московский финансово-экономический институт. Долгое время работала в Костанае. В 1998 году эмигрировала в Германию. Пишет стихи и прозу на русском и немецком языках: о любви и счастье, разочарованиях и потерях. Мария активно занимается переводами, является членом Литературного общества немцев из России и Содружества русскоязычных писателей Германии. Регулярно публикуется в периодической литературе, организует чтения российских немецких авторов в Баварии. Автор поэтических сборников «Високосный год», «За колкой остью».

О жизни в Казахстане у Марии Шефнер остались самые теплые впечатления, в одном из интервью немецкой газете «Deutsche Allgemeine Zeitung» Мария отметила: «В Казахстане я родилась и прожила практически всю мою жизнь до переезда в Германию. Мой Казахстан для меня – это целина, бескрайние ковыльные степи, безупречно голубое высокое небо… Мое детство прошло в одном из целинных поселков, затем моя семья переехала в Кустанай. Я могу, пожалуй, сказать, что меня как человека сформировала наряду с моей семьей и эта страна тоже. Ведь люди, с которыми человек дружит, воздух, которым он дышит, вода, которую он пьет — это все эта земля, эта страна, в которой живешь. Я люблю людей, которые живут и трудятся на этой земле не для того, чтобы сказочно разбогатеть, а для того, чтобы украсить ее, которых суровая природа научила помогать друг другу, а не завидовать, радоваться малому и делиться с ближним лучшим и последним, людей, живущих скромно и несуетливо, но в добре и любви друг к другу – от них в этом мире теплее. Да, среди таких людей я выросла и стала человеком. И поэтом тоже».

Несмотря на профессию экономиста, Мария предпочитает язык поэзии. Её первая публикация появилась в 1986 году в Кустанайской областной газете «Ленинский путь». В Германии Мария продолжает свою творческую деятельность. Являясь членом Литературного общества немцев из России и Содружества русскоязычных писателей Германии, Мария Шефнер активно популяризирует творчество российско-немецких писателей. С небольшим числом энтузиастов регулярно  проводит  в Мюнхене литературный клуб, в рамках которого знакомит посетителей с творчеством российско-немецких писателей. «Я пытаюсь поддерживать контакты с авторами из стран бывшего Советского Союза и знакомить жителей Мюнхена с их творчеством. Мой вклад в это нелегкое дело пока еще очень скромен, с группой энтузиастов мы организовали в Мюнхене литературный клуб. У нас побывали со своими произведениями Агнес Госсен (Гизбрехт), Райнгольд Ляйс, Бэла Иордан, Вальдемар Люфт, Макс Шатц, Андреас Петерс и другие авторы. Мы проводим наши встречи на немецком и на русском языках, в зависимости от того, на каком языке пишет гость. В среде земляков интерес к творчеству наших авторов высок, но мы считаем своей задачей шире привлекать к этим встречам и местного читателя, в этом смысле работы еще непочатый край. Свою главную задачу мы видим в сближении народов Германии и России, а не в обособлении русской культуры и языка в Германии».

Иван Шарф

Иван Иванович Шарф,  один из самых активных и видных деятелей немецкого движения Казахстана,  родился 9 мая 1930 года в селе Калинине Ростовской области. По окончании школы окончил педагогический и сельскохозяйственный институты. Работал учителем, директором школы в Алексеевском районе, затем директором совхоза «Дальний» Есильского района.

С 1959 года по 1970 год был начальником Есильского управления сельского хозяйства. С 1970 года – генеральный директор совхоза «Акмолинский»,  а с августа 1975 года – генеральный директор Целиноградского производственного объединения по птицеводству, которое с 1996 года было преобразовано в АО «Акмола-Феникс».

Иван Иванович был одним из первых основателей общества «Видергебурт» в г. Астане, начиная с 1989 года он активно принимал участие в жизни немцев Казахстана. Он делал многое по улучшению материально-бытового обслуживания ветеранов, инвалидов. Иван Иванович был депутатом Верховного Совета республики, членом президиума верховного совета, председателем филиала НДБ «Нур-Отан», «Феникс», членом Совета Немцев Казахстана, кандидатом экономических наук.

Свой авторитет он утверждал знанием дела и самоотверженным отношением к нему, глубоким пониманием человеческих радостей и забот.За образцовое выполнение своего долга деятельное участие в хозяйстве, в воспитательной работе ему было присвоено  звание Героя Социалистического труда, был награжден орденами и медалями, двумя орденами Ленина, двумя орденами Октябрьской революции.

Он чутко улавливал путь жизни, находил новые подходы  для достижения поставленных перед коллективом задач. Взявшись за любое дело, он всегда доводил его до  конца. Его отличительными чертами всегда были широкая эрудиция, большие организаторские способности, зрелость хозяйственника, сочетающиеся с постоянным стремлением ко всему новому, передовому.

Он всегда был уверен в своих силах и силах руководимого им коллектива; так в жестких условиях рынка, благодаря усилиям Шарфа Ивана Ивановича, было сохранено хозяйство и вся инфраструктура предприятия. Иван Иванович являлся инициатором создания в Малиновке мемориального комплекса «Алжир». Его девиз был: «Делать все, чтобы людям жилось лучше».

Скончался Иван Иванович Шарф 21 января 2008 года в селе Малиновка Акмолинской области.

Яков Шало

Яков Яковлевич Шало родился в 1916 году в Краснодарском крае, Гулькевического района, немецкой «колонки» «Sonnental». Всю жизнь он с теплотой и грустью вспоминал это прекрасное село: ухоженное, чистое и цветущее.

Рано оставшись без родителей, Яков был согрет любовью и заботой старшей сестры Лидии и брата Александра. Брат научил его играть на гармошке и мандолине, поощрял стремление отца к учебе и интерес к математике. Вместе строили планы, мечтали, как младший брат Яша будет учиться.

В конце 1937 года по доносу «доброжелателя» Александр был арестован и отправлен в лагерь. Его жена, Матрёна, русская по национальности, добилась разрешения и, взяв с собой дочь, как вольнонаёмная последовала за мужем.

В самом начале войны по всеобщей мобилизации Якова призвали в армию, где он был направлен на ускоренные курсы командиров артиллерии. Воевать ему довелось недолго, но он успел получить ранение и контузию, что сказалось на его слухе.

После выхода Указа Президиума Верховного совета СССР от 28 августа 1941 года, машина репрессий беспощадно прошлась и по «Sonnental». Немецкие семьи, была выслана в Казахстан. Родственников Яков нашел только в конце шестидесятых, в Костанайской области, но сестры уже не было в живых. Репрессии жестоко ударили по его судьбе. Молодого офицера, фронтовика, члена партии вызвали в особый отдел, где сухо сказали: «Товарищ Шало, в это трудное время, вы, как коммунист, нужны в тылу».

«Я же понимал и знал к чему этот разговор, — вспоминал Яков, — я вынул из кармана свой партийный билет, положил его на стол и сказал, что если коммунист Шало не нужен на фронте, то без коммуниста Шало и в тылу обойдутся». А за такую правду могли бы расстрелять в ближайшем окопе. Молодой, горячий, оскорбленный в лучших чувствах и стремлениях, он не думал о последствиях. Сотни фронтовиков «неподходящей» национальности под конвоем переправляли на большой остров, на реке Дон, где под открытым небом они ждали решения своей судьбы.

12 сентября 1941 года Яков Яковлевич Шало, как лицо немецкой национальности, с тысячами других обездоленных немцев в переполненных эшелонах был отправлен в неизвестном направлении. Лишь 18 октября 1941 года он прибыл на спецпоселение и взят на учёт в Карагандинской области КазССР. 10 декабря 1941 года был зачислен в трудармию в строительный батальон №1 при тресте «Прибалхашстрой». Так всю жизнь, до выхода на пенсию, 22.03. 1971 года трудился он в ОСМУ №1 треста «Прибалхашстрой» города Балхаша. В семье хранятся его многочисленные награды, грамоты, вымпелы, медали и орден «Трудового Красного знамени».

Как и положено, семья была немаленькой. Пятерых своих детей он любил, был строгим, требовательным, но справедливым. Многое в доме было сделано его руками. С нуля, на нашей каменистой земле поднял дачу, собственноручно построил гараж. И сыновей приучал трудиться. Всю жизнь Яков много работал, имел ряд увлечений: любил музыку, занимался фотографией, очень берег свой старенький мотоцикл, всегда сам ремонтировал.

Очень дорожил Яков дружбой своих друзей, с кем познакомился еще в пути с фронта в Казахстан, это Горн Герман и Эверт Вильгельм. Родственников ни у кого из них в Балхаше не было. Всю жизнь они дружили, помогали друг другу, поддерживали и как говорили сами: «Мы роднее родных». Несмотря на тяжелую жизнь, пережитое унижение друзья не озлобились, не очерствели душой. Оставались всю жизнь честными тружениками, добрыми семьянинами, хорошими людьми.

Виктор Шало

Павел Фризен

Павел Петрович Фризен родился в 1888 году. Юность прошла в Харьковском художественном училище. Продолжил образование в Московском училище живописи, ваяния и зодчества. Но закончить учебу ему не довелось – ушел служить на Кавказский фронт Первой мировой войны.

В 1920-е годы занимался в мастерской Юона, но тяжелое материальное положение заставило оставить учебу и начать преподавательскую деятельность сначала в Краснодаре, затем – в педагогическом институте в Мелитополе.

В 1935 году – арест по ложному обвинению, затем срок в Карлаге, которому Павел Петрович отдал одиннадцать лет своей жизни. После освобождения остался в Караганде.
До 1966 года вел изостудию при Дворце культуры горняков. Его учениками были известные теперь художники Л.Смаглюк, А.Сыров, Ю.Вольф, С.Конуров. Занимался живописью. Творческое наследие художника состоит в основном из небольших этюдов, выполненных в лучших реалистических традициях живописи 60-х годов. Умер Павел Петрович Фризен в 1978 году в Караганде.

Артур Фонвизин

Фонвизин Артур Владимирович (1882-1973), художник. Родился 30 декабря 1882 года в Риге. В 1901-1904 гг. обучался в Московском училище живописи, ваяния и зодчества у К.Горского, В.Бакшеева. Затем в Мюнхене в мастерской Герднера и Геймана. С 1907 года участвует в выставках, среди которых экспозиции таких известных объединений, как «Голубая роза», «Золотое руно», «Стефанос», «Мир искусства», «Бубновый валет», «Маковец».

С 1915 по 1922 гг. живет в Тамбове, ведет студию изобразительного искусства. С 1923 года преподает в Нижегородском художественном техникуме, в 1926 году возвращается в Тамбов. С 1929 года живет в Москве, в это время переходит полностью на акварельную технику. В 1942 – 1943 гг. десять месяцев живет в Караганде, куда был сослан за немецкое происхождение. Художники П.П.Кончаловский, С.Д.Лебедева, В.И.Мухина, В.Е.Таталин, архитектор Л.В.Руднев добились приема у заместителя председателя Комиссии партийного контроля при ЦК ВКП (б) Р.С.Землячки и с ее помощью вызволили Фонвизиных из Караганды.

В 1943 году художник получает разрешение вернуться в Москву, где создает серию акварелей «Караганда». В 1958 г. – персональная выставка в МОСХе, в 1969 г. – в Доме Союза художников СССР, в 1984 г. – посмертная выставка в Центральном доме художника. Умер А.В. Фонвизин в 1973 году.

Генрих Фогелер

Фогелер Генрих Эдуардович (1871-1942), художник. Родился в 1871 г. в Бремене. Учился в Академии художеств на отделении живописи (Дюссельдорф, 1890-1895). Широко известен как один из основателей содружества художников «Ворпсведе». Внес значительный вклад в развитие художественного направления «Югендстиль». Участник революции (Бремен 1919), с 1924 г. – член Коммунистической партии Германии.

В 1923 г. женился на дочери Ю. Мархлевского, жившей в Москве. В 1929 г. приглашен в Советский Союз как специалист по проектированию сельских поселений (в связи с коллективизацией). В 1931 г. окончательно переехал в Москву. Работал архитектором, художественным критиком, писал и иллюстрировал газетные статьи, книги, организовывал выставки. С 1934г. – член Московского Союза художников. В первые месяцы Отечественной войны он пишет тексты и делает рисунки для антифашистских листовок для фронта, по московскому радио обращается к немецким войскам и жителям «третьего рейха».

В начале сентября 1941 г. выслан в Казахстан (село Корнеевка). Ввиду плохого здоровья зарабатывать на сельхозработах не мог. Лишенный средств к существованию, умер в 1942 г. от недоедания и болезней в сельской больнице совхоза им. С.М. Буденного под Карагандой.

Виктор Штрек

Виктор Штрек родился в 1963 году в Коми АССР. Его юность прошла в западносибирском городе Омске. В 1981 году переехал в Киргизию. Учился на факультете журналистики Киргизского государственного университета в городе Фрунзе. Работал в молодёжной республиканской газете. С 1988 года живёт в Германии, занимается издательской деятельностью. Автор романа „Heimat ist ein Paradies“ («Родина – рай»), главным героев которого является немец из России.

Книга имела успех. В течение первых двух недель только в Австрии были проданы сотни книг. Заказы поступили даже из таких стран, как Аргентина, США, Франция.

Особенно тепло книга принята российскими немцами. И это не удивительно, ведь в ней затронуты не только современные проблемы, но и трагические события истории, которые ещё живы в памяти старшего поколения. Основная идея книги Виктора Штрека показать главное, что объединяет всех немцев, независимо от того, где они родились. В романе затронут ряд сложных проблем из жизни современного немецкого общества, которые касаются каждого.

Виктор Штрек: «Хотя книга написана для широкого круга читателей, она обращена и к моим дорогим землякам. Помочь им ответить на, казалось бы, простые вопросы: кто мы? зачем живем? — все это составные моего замысла. В каждом из нас теплится неутолимая тоска именно по той Родине, где бы каждый из нас почувствовал себя частью одной большой семьи».

Якоб Фишер

Якоб Фишер, родился 14.08.1955 г. в немецком селе Тоболино Южно-Казахстанской области. С 1972-1977 обучался в университете города Чимкента по специальности «История», затем 1978-1981 в Алматинском института иностранных языков. С 1982 по 1991 год Якоб Фишер был заместителем директора Немецкого театра, г. Темиртау. Именно Якобу Фишеру принадлежит идея провести первый в послевоенное время всесоюзный фестиваль культуры советских немцев, который состоялся в 1988 году в г. Темиртау и стал значимым важным и волнующим событием в жизни советских немцев. Сделав очень многое на посту заместителя директора театра, а также инициатора и организатора второго всесоюзного фестиваля немецкой культуры в Алма-Ате в 1990 г. в 1991 году Якоб Фишер переселяется в Германию. В 1992 году господин Фишер становится референтом по связям с общественностью Землячества немцев из России. Совместно с Йозефом Шляйхером он с 1993 года в различных уголках Германии проводит выставку «Народ в пути», которая рассказывает о судьбе и жизни российских немцев.

Землячеством немцев из России издано два компакт-диска с песнями немцев из Казахстана и Сибири, исполнителями которых является Якоб Фишер и Катарина Рислинг, также уроженка Казахстана (Джамбула) и актриса Немецкого театра Темиртау.

Иван Сауэр

Иван Сауэр родился 11 июня 1958 года в селе Малиновка Акмолинской области. Привязанность к родной земле и трудолюбие прививались ему с раннего детства. Отец Адам Иванович Сауэр был известным аграрием, знаменитая кукуруза совхоза «Красный флаг» очень ценилась. «Ни одна культура не должна чувствовать себя чужой, мачехой», — эти наставления отца Иван Сауэр запомнил на всю жизнь и применил на развитие своего агрохолдинга.

Сегодня Иван Адамович генеральный директор ТОО «Агрофирма «Родина», председатель правления ассоциации «Мясной союз Казахстана», независимый директор АО «Национальная компания «Продовольственная контрактная корпорация», член совета директоров АО «КазАгроИнновация», входит в состав экспертного совета Министерства сельского хозяйства РК. Одним словом, один их самых влиятельных бизнесменов страны.

Окончил Целиноградский сельскохозяйственный институт по специальности  инженер-механик. В 2002 году защитил диссертацию на тему «Организационно-экономический механизм хозяйствования интегрированных структур в зерновом подкомплексе». Кандидат экономических наук, почетный профессор Казахского государственного агротехнического университета им. С. Сейфуллина. Автор книги «ПК «Родина» — хорошо работать, достойно жить». Имеет множество наград и премий: ордена «Достык» (1996), «Парасат» (2005), «Отан» (2011), орден русской православной церкви «Слава и честь» II степени; медали «Шапағат», «Қазақстан Республикасының тәуелсіздігіне 10 жыл» (2001), «Қазақстан Республикасының тәуелсіздігіне 20 жыл» (2011), «50 лет Целины» и многие другие.

На протяжении многих лет агрофирма «Родина» остается образцово-показательной не только в Акмолинской области, но и далеко за ее пределами. Достижения Ивана Сауэра были отмечены Главой государства Нурсултаном Назарбаевым. Не раз Президент с официальным визитом прибывал в одноименный аул «Родина», посещал социальные и производственные объекты. В 2013 году в канун Дня Независимости указом Президента Ивану Саэру за выдающиеся достижения в социально-гуманитарном развитии и активную общественную деятельность было присвоено звание «Қазақстанның Еңбек Ері».

На награждении Президент Казахстана подчеркнул большие достижения агрофирмы «Родина», возглавляемой  Иваном Сауэром: «Агрофирма «Родина» является настоящим образцом того, как следует вести дело в сельском хозяйстве. К примеру, производительность труда на предприятии составляет 38 тысяч долларов на одного работника, и это рекорд, так как  по стране этот показатель равен 7 тысячам долларов.  И если бы в целом в аграрном секторе  производительность приблизилась бы к половине показателей «Родины»,  то объем продукции был бы другим. Здесь не только безупречно развивают производство, но и ответственно занимаются социальными программами. В поселке, где трудятся работники фирмы, построены спортивные и социальные объекты, хорошие дороги, больницы, налажена система отопления».

Агрофирма «Родина» регулярно становится победителем республиканского конкурса «Алтын сапа», награждена золотой медалью, золотой медалью-кубком. Получает золотые медали «Алтын белгі» на ярмарке достижений агропромышленного комплекса Казахстана.

Образцово-показательны не только достижения агрофирмы «Родина», но и уровень сельской жизни в ауле. И в этом личная заслуга Ивана Сауэра. Здесь планомерно развиваются все отрасли сельского хозяйства, позволяющие предоставлять работу для жителей круглогодично. А это, в свою очередь, решает многие социальные проблемы. Молодежь уже не стремится покинуть аул, наоборот, в аул прибывают люди в поисках места  работы. Для этого здесь созданы все условия: предоставляются жилье  и льготы, возведен ряд социальных объектов: в частности, детский сад «Солнышко», дом культуры, парк, спортивные объекты, врачебная амбулатория, зоопарк. Для пожилых людей построен Дом ветеранов.

Активно Иван Адамович участвует в реализации государственных программ. В 2011 в рамках программы по форсированному индустриально-инновационному развитию был построен молочный завод.  В сутки перерабатывается 25-30 тонн молока собственного производства от высокопродуктивного скота зарубежной селекции.  Молочная продукция «Родина» пользуется больших спросом у потребителей, безопасна и конкурентоспособна. Поддерживая государственную программу развития альтернативных источников энергетики, с 2012 годы в ауле был установлен ветрогенератор.

Являясь председателем правления ассоциации «Мясной союз Казахстана», Иван Сауэр радеет о животноводческой отрасли всего Казахстана. Сегодня в союз входят не только крупные, но и мелкие крестьянские хозяйства, а также предприятия, работающие  в сфере производства и переработки мяса. Основная задача союза  —  способствовать развитию животноводческой отрасли, которая на сегодняшний день находится на стадии возрождения. По мнению Ивана Сауэра, животноводство — весьма трудоемкая отрасль, оно требует больших затрат и наличия квалифицированных специалистов. Но её развитие предоставит круглогодичную занятость сельскому населению, решит проблемы села и  придаст новый импульс сельскому хозяйству.

Материал подготовила Олеся Клименко

Альберт Рутц

Акмолинское областное общество немцев «Wiedergeburt» выражает соболезнования родным и близким в связи с уходом из жизни Альберта Фердинандовича Рутца, выдающегося специалиста в области медицины. Альберт Фердинандович — врач-невропатолог высшей категории, дипломат международного колледжа Европы по прикладной кинезеологии, дипломат израильского университета традиционной медицины. Тысячи благодарных пациентов и сотни спасенных жизней навеки вписали имя Альберта Рутца в летопись не только Кокчетавской области, но и всей страны.

Родился Альберт Фердинандович 16 июня 1940 года в Саратовской области, в 1941 году как и многие немцы его семья была  депортирована в Казахстан. Свою жизнь Альберт Фердинандович решил связать с медициной, поступив в 1958 году в Карагандинский медицинский институт. После окончания учебы работал в селе Володаровка Северо-Казахстанской области. В 1968 году переехал с семьей в Кокшетау. Работал заведующим неврологическим отделением городской больницы г.Кокшетау, после развала Советского Союза начал заниматься частной практикой. Повышал квалификацию в лучших клиниках Германии, Израиля, России. В течение всей жизни осваивал новейшие методы прикладной кинезиологии.

Райнгольд Риб

Риб Райнгольд Давыдович, ученый-пчеловод. Родился в 1938 году в селе Пруггерово Восточно-Казахстанской области. Окончил агрономический факультет Новосибирского сельскохозяйственного института, затем Институт усовершенствования зоотехников-пчеловодов при НИИ пчеловодства в г. Рыбном с присвоением квалификации «ученый-пчеловод». Учился в аспирантуре при НИИ пчеловодства, защитил диссертацию на соискание степени кандидата сельскохозяйственных наук на тему «Условия успешной подсадки маток в семьи пчел». На протяжении многих лет работал на Казахской опытной станции пчеловодства и преподавателем на кафедре биологии Восточно-Казахстанского государственного университета. Автор более 70-ти печатных работ по пчеловодству, на протяжении многих лет сотрудничает с журналом «Пчеловодство», имеет более чем 45-летний опыт практического пчеловодства. В настоящее время является консультантом Казахской опытной станции пчеловодства, участвует в научных конференциях по пчеловодству.

Виктор Рейтенбах

Виктор Фридрихович Рейтенбах – член правления общества немцев «Возрождение» Павлодарской области, ветеран труда, советник генерального директора по вопросам животноводства крупнейшего предприятия региона – ТОО «Рубиком». Таких людей, как он, иногда называют заслуженными производственниками. Те, кто давно знаком с Рейтенбахом, знают: это человек с активной жизненной позицией, неукротимой энергией и уникальной родословной, «мотор» на работе, пример в обществе, центр в семье и опора для близких.

Виктор Рейтенбах родился в 1934 году. Отец Фридрих служил писарем, потом экономистом–бухгалтером. Мать Гильда была домохозяйкой. Всю их семью депортировали в 1941 году из города Ханлар Азербайджанской ССР, который в далёком 1733 году как маленькое поселение Еленендорф основали братья Рейнтенбахи. Маленький Виктор, его брат и родители были выселены в Казахстан, в Акмолинскую область, сначала в село Ягодное, потом – в Жанатурмыс, где длительное время прожили в казахской семье, а остановились в селе Журавлёвка.

Отца забрали в трудовую армию, а мать, только потому, что у неё было двое несовершеннолетних детей, оставили работать в колхозе. Из-за войны Виктор Рейтенбах в школу пошёл поздно, в возрасте двенадцати лет. Но это не помешало ему хорошо отучиться и легко поступить в Акмолинский зооветеринарный техникум.

– В техникуме очень повезло с преподавателями: в их числе оказались бывшие профессора, которые были депортированы и потеряли свои академические звания, – вспоминает аксакал. – Они дали мне и моим товарищам много знаний, вложили в нас все, что умели и знали, и это очень хорошо повлияло на мою судьбу.

По окончании техникума он без экзаменов поступил в Алматинский ветеринарный институт, где проучился пять лет и получил профессию ветеринарного врача. Усердия у Виктора Фридриховича было в избытке уже в молодости, оба учебных заведения он закончил с красным дипломом. На четвёртом курсе института как один из лучших студентов был отправлен на производственную практику в колхоз имени С.Кирова Павлодарской области.

– Это был «колхоз-миллионер», – делится Виктор Фридрихович. – Там я получил много опыта, познакомился с председателем колхоза Георгием Андреевичем Шинфом, который стал моим самым настоящим наставником. Работа мне очень нравилась, и я дал обещание, что вернусь в колхоз имени Кирова и перевезу туда всю свою семью.
Обещание было выполнено, и Виктор Фридрихович проработал в колхозе вплоть до 1975 года. За эти годы был четыре раза подряд переизбран председателем колхоза. За время своего руководства сумел в разы улучшить показатели работы колхоза, что не осталось не замеченным властью. По приказу Ермаковской районной администрации он был назначен главным технологом Павлодарского производственного объединения по птицеводству, а в 1978 году – директором целинного совхоза «Пограничник» Аксуского района, который Виктору Фридриховичу удалось сделать одним из крупнейших в Павлодарской области.

В октябре 1989 года Рейтенбаха назначили директором строящегося свиноводческого комплекса. Виктор Фридрихович, не жалея ни сил, ни времени, собирал команду из настоящих профессионалов. Вместе им удалось построить предприятие на 54 тысячи голов свиней, при этом комплекс показывал высочайшие результаты по республике. После развала СССР этот свиноводческий комплекс был закрыт в связи с бескормицей.

Виктор Фридрихович был приглашён советником генерального директора ТОО «Рубиком». В этой должности работает до сих пор. Многие достижения известного в Казахстане предприятия – плоды и его трудов. Тщательную работу Виктор Фридрихович проводит в сфере профессионального обучения кадров, освоения нового оборудования и регулирования инженерной службы предприятия.

Но В.Рейтенбах не только производственник, а ещё и общественник. Он стоял у истоков Павлодарского областного общества немцев «Возрождения», вёл и продолжает вести большую работу в немецкой диаспоре региона, возглавляет совет старейшин общества и группу оказания социальной помощи членам общества.

Виктор Фридрихович удостоен благодарственных писем и грамот, а также двух медалей «За освоение целинных земель», двух Орденов Красного знамени, медалей «100 лет со дня рождения В.И.Ленина», «50 лет целины» и награды за общественную деятельность и развитие сельскохозяйственного производства.

– Пройдя большой путь в жизни и в своём ремесле, я могу сказать, что в жизни, прежде всего, нужно оставаться человеком, надо учиться, общаться, практиковать свои знания, проявлять любовь к людям к труду, заниматься спортом и сторониться вредных привычек, – посоветовал он. – Не люблю бездельников и лентяев, во всем должна быть дисциплина.

В.Ф.Рейтенбах – настоящий глава семьи и, как было сказано в начале зарисовки об этом замечательном человеке, её центр. Вместе с супругой они воспитали четверых сыновей и дочь, которая сейчас живёт в Германии. Шесть внуков и один правнук продолжили династию Рейтенбах. «Я очень люблю свою семью и стараюсь держать её сплочённой. Не было дня, чтобы дети не позвонили нам с женой», – добавил Виктор Фридрихович.

В возрасте 80 лет Виктор Фридрихович остаётся настоящим примером для подражания. Он занимает руководящую должность, работает в правлении этнокультурного объединения, читает лекции в Инновационном Евразийском университете, занимается спортом. На протяжении всей жизни его увлечением остаётся фотография, в свободное время читает мировую классику. Благодаря жене Тамаре Степановне, работавшей учителем литературы, в их доме собрана большая домашняя библиотека. Виктор Фридрихович свободно говорит на молодёжные темы, хорошо выглядит и планирует своё будущее. Такие люди для новых поколений – символ силы.

Рамиль Смаилов

Альберт Рау

Альберт Павлович Рау родился 1 сентября 1960 года в посёлке Валерьяновка Тарановского района Кустанайской области. Он является потомком, а точнее – внучатым племянником известного немецкого археолога Пауля рау из немецкой колонии Поволжья, 100-летие со дня рождения которого в 1997 году отмечали учёные россии и германии.

В 1973 году семья Альберта переехала в город Лисаковск. В 1977-ом после окончания средней школы №4, он поступил и в 1982-ом окончил Рудненский индустриальный институт по специальности «Горный инженер». С 1982 по 1984-й служил в армии на юге Казахстана (курсант, командир танка).

Трудовую деятельность начал в 1984 году в качестве энергетика цеха Куржункульского рудника. С 1986 по 1991 работал председателем профсоюзного комитета того же рудника, а в 1991-1992 – предприниматель.

С 1992 по 1993-й – председатель Лисаковского горсовета народных депутатов. С декабря 1993-го по октябрь 1994-го – заместитель главы Лисаковской городской администрации. С октября 1994 года -глава администрации, аким города Лисаковска. С декабря 2004-го по январь 2007-го -заместитель акима Костанайской области. В 2007-2008 годах — председатель правления АО Национальной компании социально-предпринимательской корпорации «Сарыарка». С января 2008-го – аким Акмолинской области.

В 2004 году окончил Академию государственной службы при президенте Российской федерации по специальности «Экономист-менеджер». Имеет учёное звание – доктор экономических наук.

Альберт Павлович Рау руководил городом Лисаковск в условиях становления экономических отношений, основанных на рыночных механизмах. Начало его деятельнсти на посту главы совпало с пребыванием города в глубоком кризисе по причине несостоятельности и неплатёжеспособности градообразующего предприятия.

В этот период было принято единственно правильное решение о диверсификации и создании альтернативного сектора экономики города. Ценой больших усилий Альберту Павловичу Рау и его команде удалось убедить министерства и ведомства Республики дать положительные заключения в процесс подготовки Указа Президента Республики Казахстан «О Лисаковской специальной экономической зоне» -СЭЗ.

За период работы в режиме свободной, а затем специальной экономической зоны, удалось добиться финансовой стабильности в экономике города. Ранее субвенционный город на протяжении двадцати лет являлся городом-донором. В годы деятельности акима получило развитие малое и среднее предпринимательство, из малого предприятия развился ТОО «Арай-холдинг». Сохранён строительный комплекс, организовано единое коммунальное хозяйство.

В 1999 году город пережил очень сложные времена: остановка работы Куржункульского рудника, массовые сокращения на градообразующем предприятии – Лисаковском горно-обогатительном комбинате. Благодаря личному вкладу и усилиям Альберта Павловича Рау, эта ситуация была смягчена проведением реабилитационных мероприятий, которые позволили трудоустроить высвобождённых работников Лисаковского горно-обогатительного комбината на действующие и вновь созданные предприятия.

По инициативе Рау в 2002 году была разработана Стратегия развития города на 2002-2010 годы, которая на тот момент являлась единственной в Республике у населённых пунктах, имеющих статус малого города. Очень важным для горожан стало открытие филиала дистанционного обучения Рудненского индустриального института.

С приходом на Лисаковский комбинат «Испат-Кармета», было создано ТОО «Оркен», которое возглавил генеральный директор из Индии господин Махендра Пратап Сингх. Работа предприятия стабилизировалась, растут объёмы реализации его продукции, увеличиваются отчисления в бюджет. Огромные инвестиции вложены компанией на научно-исследовательские работы по разработке эффективной технологии обесфосфоривания железорудного концентрата. Ведётся строительство производственных мощностей по новой технологии. ТОО «Оркен» работает на будущее.

Канадский бизнесмен Дональд Уоллис, приехавший в город по приглашению мэра и основавший в Лисаковске фирму «Дон Мар», наладил выпуск прицепных жаток и сеялок. Нужные селу агрегаты славятся высоким качеством и надёжностью, дают возможность резко снизить потери и увеличить урожайность зерновых с гектара. На плакате офиса фирмы есть такие слова: «Дай Бог мудрости и понимания нашим лидерам, чтобы все твои люди, откуда бы они ни приехали, могли жить и работать в мирном и процветающем Казахстане».
По инициативе Альберта Рау в Лисаковске постоянно проводят международные фестивали джазовой и популярной музыки; любимыми и традиционными стали в городе ежегодные карнавалы и международные соревнования по мотокроссу.

Альберт Павлович Рау имеет государственные награды:

Юбилейная медаль «Казахстан Республикасынын тэуелсiздiгiне 10 жыл», орден «Достык» II степени, памятная медаль «Астана», знак «Отличник образования Республики Казахстан».
Альберт Павлович Рау является почётным профессором Рудненского индустриального института, академиком международной экономической академии «Евразия».
Член политсовета НДП Нур Отан. Жена – Светлана Васильевна Рау, дочь – Александра (р. 1985). сын – Алексей (р. 1986).

Николас Бауман

Нора Пфеффер

Пфеффер Нора Густавовна (1919-2012), немецкая советская поэтесса, переводчица и эссеистка. Родилась в Тифлисе 31 декабря 1919 года. По окончании немецкой школы поступила в местный пединститут, который окончила по специальности английский язык, а также (экстерном) — немецкий язык. Работала преподавателем немецкого языка в Тбилисском медицинском институте, одновременно учась заочно в Московском педагогическом институте иностранных языков. Также окончила музыкальный техникум при консерватории. В 1943 году была репрессирована, находилась в заключении в Норильске, а затем была направлена в Северный Казахстан. В 1953 году поступила в Алма-Атинский институт иностранных языков, работала в Казахстанском государственном университете. Параллельно была директором немецкого вещания радио Казахской ССР. В 1970 Нора Пфеффер возглавила немецкую секцию книжного издательства «Казахстан». В 1992 году эмигрировала в Германию, город Кёльн. Первые произведения Пфеффер были опубликованы в 1958 году. Много писала для детей. Произведения переведены на казахский, латышский и русский языки, были изданы не только в СССР, но и в Германии и Австрии. В 1990 году получила Премию Союза писателей Казахстана им. М. Дулатова.

Умерла 15 мая 2012 года в Германии.

Георгий Прокоп

«Роль руководителя в том, чтобы думать о людях, которые работают у него. От того, как они живут, будет зависеть все».

Астана ближе Караганды на 70 км. И жители дальнего от центра села Шахтер Нуринского района едут за покупками в столицу – свои машины имеются практически в каждом дворе. Здесь живут зажиточно. Да и село поспорит с любым райцентром по разумности устройства. Улицы асфальтированные и освещенные, дома аккуратные, а в них горячая и холодная вода, санузлы, как в городе. Вместо неказистых заборов – кованые металлические решетки. Всюду порядок, за которым видится уважение к живущим здесь людям.
В прошлом году зерновое целинное село отметило 60-летие. Сами жители ценят жизнь в нем за стабильность, достаток, перспективность. Ради таких оценок от земляков и трудится основатель и директор ТОО «Шахтерское» Георгий Георгиевич Прокоп – гордость немецкого этноса, знатный генерал-новатор, как зовут его земляки, отличный менеджер и дорожащий честью человек. В апреле 2016 года Георгий Георгиевич избран депутатом областного маслихата Карагандинской области.
Организаторская жилка, умелый расчет, подчинение порядку, творческая натура сделали в свое время дипломированного инженера-механика неоспоримым лидером среди односельчан.
В Шахтере крестьяне сами вручили ему, не раз избиравшемуся директором совхоза, в доверительное управление земли и имущество с правом выкупа своих паев. Было это в 1997 году. Пришли к Прокопу первоцелинники и местные аксакалы и от имени 367 дворов спросили: «В Германию не собираешься?» – «Нет, буду в гости ездить», – чистосердечно ответил Прокоп. – «Тогда принимай паи», – улыбнулись парламентеры.

– А я был в Германии в 1994 году на учебе в Высшей школе управления. Успел оглядеться, присмотреться. Люблю общение, природу, у меня много друзей. Но там встретил замкнутость, которую надо еще уметь пережить, – рассказывал мне несколько лет назад Георгий Георгиевич. – Так что, отвечая на вопрос односельчан, я не лукавил.

При поддержке земляков Г.Прокоп не дал раздробиться хозяйству. Одно из отсталых, оно поднималось с упорством выздоравливающего человека и продвинулось вперед. По развитию производства и вкладу в социальную сферу равных ТОО «Шахтерское» нет.

– Истоки государства берут начало в селе. Но идет большой отток людей в город, в комфортные условия, – рассуждает Георгий Георгиевич. – Руководитель, думающий о судьбе сельского предприятия, обязан приложить силы и приблизить народ к городским условиям жизни. Конечно, досуг молодежи, городским не сделаешь, но доступно решение есть: социально ответственный бизнес.

И в поле зрения его держат сами селяне. ТОО «Шахтерское» социально ориентированное. Оттого и на виду у республики. А делает оно много. Например, для пропаганды здорового образа жизни и семейных занятий спортом сначала построили хоккейный корт с теплой раздевалкой. Три года назад ТОО подписало с акиматом области меморандум о строительстве физкультурно-оздоровительного комплекса. В стройку вложили 100 млн. тенге при сметной стоимости 268 млн. тенге. Сдача намечена к
2017 году. В ФКО будут большой спортзал для игровых видов спорта, залы борьбы, бокса.
Но меня восхитил плавательный бассейн. Его недавно построили своими силами. И не какой-нибудь, а по олимпийским стандартам: четыре дорожки шириной 8 и длиной 25 метров, с тренажерным залом, раздевалками и душевыми. Уже закупается мебель, заполняется бассейн водой. Она будет очищаться и подогреваться, два раза в год меняться. Торжественная сдача – в канун Нового года.

– Бассейн построен для работников ТОО, содержать будем за свой счет, – рассказывает Георгий Георгиевич. – Начнем все заниматься спортом, учить детей плаванию. Задача важная и выполнимая.

Для спортсменов тренировки бесплатно. Для рабочих – большие скидки. Остальным, чтобы чувствовали ответственность, придется часть платы вносить из своего кармана, другую часть возьмет на себя хозяйство. Ждут в селе инструктора по плаванию и оздоровительной гимнастике для работников ТОО. Дали объявления-приглашение. Жилье гарантируют. В новом двухквартирном доме одна половина – тренеру по плаванию, а другая – молодому экономисту.
Современное сельхозпредприятие не только содержит собственный дом культуры, несет расходы за подачу питьевой воды в дома, оплачивает половину стоимости питания работающим в поле, предоставляет льготы медикам и учителям. Пенсионерам по льготной цене доставляются корма и фураж для скота. Местная школа спонсируется в ремонте и мероприятиях. Молодоженам даются беспроцентные кредиты на покупку жилья и по 150 тысяч тенге на свадьбу. И за рождение каждого ребенка дарят по 100 тысяч тенге от хозяйства. Для специалистов строят жилье. Три года назад из аграрного университета пригласили двух инженеров. Оба семейные. Им вручили по 1 млн. тенге подъемных и новый коттедж. Новоселы уже обзавелись детьми. Уезжать не собираются.
Георгий Прокоп работает первым руководителем с 1986 года. И ни один год у него не был убыточным. Содержать село, уделять внимание социальной сфере, оказывать спонсорскую помощь и благотворительность мечети, церкви, детям, карагандинскому детскому тубдиспансеру – норма для ТОО. Ее обеспечивают получаемые прибыли. И в том заслуга специалистов, рабочих, служащих, ежегодно добивающихся урожайности. Именно на эту положительную разницу между суммарными доходами и затратами на производство обновляются в «Шахтерском» техника и технологии.

– Нельзя стоять на месте. Мы – зерновое элитно-семеноводческое хозяйство, через три года хотим стать семеноводческим хозяйством по картофелю, – строит планы Георгий Георгиевич. – Надо увеличить производство продукции. Прибавку получим за счет новой технологии. Развиваем орошаемое земледелие, субсидируемое государством. Отдача от него в несколько раз больше, чем на богарных землях.

Не будет у работников хорошей жизни – не будет и больших прибылей, уверен Георгий Георгиевич. Все взаимосвязано, нельзя отделять одно от другого. Будешь заботиться о людях, сможешь по праву спросить с них. Все остальное уходит на второй план. Надо создавать все условия для жизни. Это позволит поднимать производство и находить средства на полезные для людей проекты.

Наталья Рыжкова

Андреас Предигер

«Песню надо слушать, а картину надо видеть», – говорит известный среди немцев переселенцев ветеран-художник и пропагандист Андреас Предигер. «Моя фамилия Предигер – проповедник, и я всю жизнь проповедую в своих картинах немцев России и их историю. Мы немцы из России и судьба у нас одна! Моя бабушка, Феломина Ивановна, говорила: «Надо всегда жить вместе со своим временем!»

«Я стараюсь добросовестно выполнять наставления моей бабушки», – говорит самобытный художник и патриот, написавший более 500 картин, среди которых «Переселение», «Благословение», «Рассвет», «Революция», «Обвинение», «Презрение», «Высылка», «Лесоповал», «Голод», «Смерть», «Возрождение», «Исход», «Интеграция». Около сотни его картин обличают преступления Советского государства против немцев России. Часть его работ можно посмотреть в Интернете по адресу: www.01.andreas-prediger.de.

У Андрея Андреевича прекрасная память, он может часами говорить о прошлом. Его рассуждения мудры, уникальны и обоснованны. Его судьба – история народа!

Андреас Предигер родился в 1926 году на Волге, в селе Мариенфельд, недалеко от города Камышина, затем семья уехала в Белоруссию, а оттуда они попали на Кавказ, жили недалеко от Тбилиси, в городе Зестафони, где родители работали на построенном немецкими специалистами металлургическом заводе. Там Андреас пошёл в первый немецкий класс. В семье было семеро детей.

В 1933 году от голода умерли отец Андрей Михайлович Предигер, две сестры Катя, Аня и братик Александр. Матери, Марии Ивановне Гайдт, пришлось выйти во второй раз замуж за односельчанина – Фёдора Степановича Дилера. Потом их отправили работать в Сталинград, на тракторный завод, а когда началась война, выслали в Восточный Казахстан, в Самарский район, в Палатцы, на рудник имени Розы Люксембург. Там добывали редкие металлы, молибден и вольфрам, необходимые для изготовления брони советских танков.

После седьмого класса он уже работал как взрослый, а когда исполнилось 16 лет, был мобилизован на трудовой фронт. В трудовой книжке есть запись: «Рассчитан с работы в связи с призывом в трудовую колонию». Не в трудармию или в трудколонну, а в колонию – как преступника! С такой обидой и печатью он жил.     В то время советским немцам не давали поднять голову, получить образование, занять престижную должность, они обречены были трудиться только физически и не в помещении, а под открытым небом.

После освобождения он остался на поселении, в городе Прокопьевске, двенадцать лет проработал шахтёром, трижды был на грани смерти. Окончил вечернюю школу рабочей молодёжи, очень хотел учиться дальше, но советским немцам по всем направлениям установили запретительный шлагбаум.
Лишь в 35 лет ему удалось поступить в Красноярский пединститут на заочное отделение. Потом он заочно окончил институт иностранных языков в Москве, работал в школе учителем черчения и рисования, декоратором.

В свободное время он прикасался к прекрасному, рисовал то, что не давало ему покоя, чем страдала его душа; он писал натюрморты, пейзажи, портреты, исторические полотна в стиле политического плаката, на них видны известные события и знакомые лица. Он выпустил цветной каталог своих картин, проводил персональные выставки, женился, учился, воспитывал семерых детей.

В 1968 году из зашторенного СССР он приезжал в Западную Германию под Дюссельдорф в гости к родственникам, его возили по стране, показывали чудеса и сказку про «загнивающий капитализм». В 1993 году, через 25 лет политической борьбы, Андрей Предигер с семьёй уехал в Германию на ПМЖ и попал в Баварию, в курортные места. «После трудармии и тяжелой жизни это вполне заслуженно», – шутит он.
[…]
Как реактивный самолёт оставляет красивый конденсационный след в высоком синем небе, так и люди с высокой организацией героической души оставляют след в истории человечества и в сердце каждого человека, который соприкоснулся с их деятельностью. Красивая внешность есть у многих, а красивая душа не у каждого. Как же здорово, что среди нас есть люди, после общения с которыми происходит прилив сил, открывается второе дыхание, снова светит солнышко и мир кажется уютным и прекрасным!

PS: Исходя из бесчисленных общений с нашими ветеранами напрашивается вывод, на который хочется обратить внимание руководителей всех общественных организаций немцев. Таких людей, как художник Андреас Предигер, внесших большой вклад в народное дело, не надо предавать забвению, а необходимо было бы срочно признать их деятельность героической, общественно полезной и за заслуги перед немецким народом ходатайствовать о награждении к юбилею орденом государственного и общественного признания или хотя бы самостоятельно наградить простой, но официальной грамотой. Уважение для стариков – лекарство.
Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почёт?

Райнгольд Шульц

Эдуард Траксель

Траксель Эдуард Георгиевич, Герой Социалистического Труда. Родился в 1929 г. в селе Котельниково (сегодня — Красногвардейский район, Крым).

С 1948 года трудился механизатором, комбайнёром на Северной МТС Кокчетавской области. С 1958 года — комбайнёр колхоза имени Калинина Келлеровского района. Ежегодно перевыполнял производственный план. Указом Президиума Верховного Совета СССР от 19 февраля 1981 года удостоен звания Героя Социалистического Труда «за выдающиеся успехи, достигнутые в выполнении планов и социалистических обязательств по продаже государству в 1980 году миллиарда пудов зерна и перевыполнении планов десятой пятилетки по производству и закупкам хлеба и других сельскохозяйственных продуктов». Награды: медаль «Серп и Молот», три ордена Ленина, два ордена Трудового Красного Знамени.

Вальдемар Петерс

За достойный вклад в укрепление единства народа Казахстана, общественного согласия и казахстанского патриотизма Вальдемар Петерс, член Казахстанско-Германской ассоциации предпринимателей награждён Почётной грамотой Ассамблеи народа Казахстана.

Наш соотечественник Вальдемар Петерс родился и вырос в Казахстане. В начале 90-х годов эмигрировал в Германию, но, как и многие наши земляки не потерял связь с родиной. В 2000 году вернулся в Казахстан. С тех пор работает в области добычи нефти и газа, используя при этом ноу-хау, приобретённые в Германии. Меценат, принимает активное участие в общественной жизни казахстанских немцев.

Эльвира Мут

Эльвира Августовна Мут – талантливая певица, побывала в трудовой армии, испытала на себе все тяготы войны и репрессий послевоенных лет, не очерствела душой, не потеряла веру в доброту людей и всю силу своего таланта отдала сцене.

Эльвира Августовна обладала прекрасным голосом, огромной энергией, трудолюбием и принципиальностью. Участвуя в гастролях по Казахстану, Эльвира Мут впервые дала возможность представителям многочисленной немецкой диаспоры прикоснуться к истокам своей культуры, языка и национальных традиций.

Эльвира Августовна была одним из активистов и организаторов немецкого общественного движения в Казахстане. На первых встречах в Алма-Ате она вместе с известными лидерами К.В.Эрмих, Я.Ф.Фишер, Г.К.Бельгер, А.К.Ренде, Р.А.Корн, Э.Ф.Айрих и другими вырабатывали стратегию немецкого движения по реабилитации немецкого народа и возрождению их  самобытности. Принимала участие в четырёх конференциях и двух съездах немцев Советского Союза с делегациями от Семипалатинской области.

В 1989 году  инициативная группа А.Э.Шюц, К.К.Кербер, К.П.Штраус, Г.И.Шваб, Э.А. Мут создали в Семипалатинское городское общество «Возрождение». Председателем  избирается К.П.Штраус. Эльвира Августовна избирается членом Совета, участвует в подготовке и разработке всех документов, проводит большую организаторскую работу. Но самое главное, она создаёт  фольклорный ансамбль «Айнхайт. В городе и области проводятся смотры, конкурсы и немецкие фестивали, где участвуют представители всех районов области. Коллектив становится лауреатом областных и республиканских фестивалей, фестивалей Советского Союза, выезжают с успехом на гастрольные поездки в Киргизию, Алма-Ату, Джамбул, Кустанай, Алтай, Сибирь, по Волге, участвуют в гала-концерте в театральной студии в России города Москвы.

«Айнхайт» обеспечивал культурную программу 1 Съезда трудармейцев Казахстана, был единственным коллективом при открытии Немецкого Дома в г. Алматы, участвовал в различных юбилейных мероприятиях в столице республики. Труды не пропали даром,  коллективу присваивается звание «Народного». Отрадно, что коллектив, созданный известной певицей Эльвирой Мут, живет и сегодня.

Вилли Мунтаниол (Василий)

Ветеран национального движения российских немцев, автономист 1960-х годов, член Союза журналистов СССР, публицист, писатель, член президиума Международного конвента российских немцев.

Родился 23 февраля 1931 года в немецком селе Воскресеновка Кустанайской области. После средней школы рабочей молодёжи с 1962 по 1963-ий работал литсотрудником районной прессы и зав. отделом межрайонной газеты. В 1969-м окончил отделение работников печати заочной высшей партшколы при ЦК КПСС. С 1968 по 1992-й был собкором областных газет в Кызылорде, Актюбинске и в Информационном агентстве при Совмине Каз. ССР (КазТАГ — ТАСС).

Павел Мессерле

Павел Ефремович Мессерле, доктор химических наук, профессор, инструктор альпинизма 1-й категории, инструктор горного туризма. Работал в МАЛ «Хан-Тенгри», Акколь. В настоящее время профессор кафедры туризма в университете «Туран» в г. Алматы. Член-корреспондент Научного объединения немцев Казахстана, активно участвует во  всех научных мероприятиях объединения.

Павел Ефремович совершил более двухсот восхождений, среди которых покорение вершин Памира, Тянь-Шаня и Кавказа. Много путешествовал по Уралу, Карелии и Сибири. Имеет большой опыт пеших и водных походов. В его коллекции 140 научных публикаций, на 40 из них выданы авторские патенты Российской Федерации и Казахстана. Имеет ряд наград за заслуги в развитии туризма, отмечен знаками «Изобретатель СССР» и «Ветеран труда».

Родился Павел Мессерле в Москве, в столицу Казахстана г. Алмат-Ату прибыл в 1946 году. Сразу же увлекся походами в горы, продолжает любимое дело и сегодня. В 2012 году Павел Ефремович отметил 60-летие своего первого восхождения на Талгарский перевал (высота 3200 м). Являясь ветераном казахстанского альпинизма, он повторил тот же самый маршрут.

Владимир Мессерле

Владимир Ефимович Мессерле – кандидат физико-математических наук, доктор технических наук, профессор, действительный член Международной энергетической Академии и Международной Академии информатизации. Профессором кафедры «Тепловые электрические станции» Восточно-Сибирского Государственного Технологического Университета (ВСГТУ) (г. Улан-Удэ, Россия), а также кафедры «Теплофизики и теоретической теплотехники» физико-технического факультета Казахского Национального университета им. Аль-Фараби. С начала 2000-х  заведует лабораторией плазмохимии Института проблем горения КазНУ. Является заместителем председателя диссертационного Совета ВСГУТУ по защите докторских диссертаций по специальностям «Теплофизика и теоретическая теплотехника», «Тепловые электрические станции (ТЭС)» и «Механика жидкости, газа и плазмы».

Родился Владимир Ефремович в 1947 году, с отличием окончил Казахский государственный университет, защитил кандидатскую диссертацию по физико-математическим наукам (1978 г.), в 1991г. докторскую диссертацию. Работал в КазНИИ Энергетики Минэнерго СССР, где прошел все ступени от лаборанта до заведующего. В 1992 г. был приглашен на работу в г. Гусиноозерск (Республика Бурятия, Россия). Им разработана безмазутная технология электротермохимической подготовки к сжиганию твердых топлив, лежащая в основе плазменного воспламенения углей. За годы работы Владимир Ефремович подготовил 15 кандидатов и докторов наук, постоянно ведет методическую работу, активно занимается научно-исследовательской работой, выступает с докладами на учебно-методических конференциях. Им в соавторстве выпущено четыре курса лекций: «Плазменно-энергетические технологии топливоиспользвания», «Математическое моделирование плазменных процессов: Курс лекций», «Введение в плазменную технику: Курс лекций», «Введение в плазмохимию использования топлив (курс лекций)». Владимир Мессерле имеет более 540 опубликованных работ, в том числе 15 монографий, 3 препринта и 63 патента на изобретения СССР, Российской Федерации, Казахстана Украины, Китая, Германии, Греции и других стран.

Владимир Ефремович является членом оргкомитетов следующих Международных конференций: Симпозиум по теоретической и прикладной плазмохимии, Симпозиум по горению и плазмохимии, Энергоэффективность, Симпозиум по физике плазмы и плазменным тенхнологиям, Конференция по горению твердого топлива, International Conference on Plasma Assisted Technologies. Систематически участвует с докладами в работе отечественных и Международных научных конференций по низкотемпературной плазме, плазменным технологиям, экологии и сжиганию топлив.

Йоган Меркель

Йоган Меркель – человек государственный. С 1984 года успешно трудится в органах прокуратуры Казахстана. работал на разных постах в государственно-правовом и отделе правоохранительной и судебной систем Администрации Президента рК. Выдвигался в депутаты Сената парламента, где возглавлял Комитет по региональному и отраслевому развитию. С начала 2008 года – первый заместитель генерального прокурора республики Казахстан.

Йоган Давидович – человек в Казахстане известный. Особенно в среде правоведов-юристов. Ему 51 год, и за эти полвека он сделал блестящую карьеру, причем, пиковый ее период пришелся как раз на годы независимости суверенного Казахстана.

Меркель -уважаемый казахстанский немец. Активно сотрудничает с немецким сообществом Казахстана, основой которого является крупнейший в СНГ этно-культурно-деловой центр «Видергебурт». Его часто включают в составы официальных делегаций, выезжающих в ФРГ и другие европейские страны. Многие его родственники сейчас проживают на исторической родине, в Германии, но сам он, радуясь открывшимся границам и возможностям сотрудничества, остается подлинным патриотом Казахстана, настоящим государственником, высоким профессионалом в сфере законности в республике, народу которой он достойно служит, принося огромную пользу родной стране.

Истоки феномена этого человека – в его детстве. Родился он в немецкой семье. Его бабушку и дедушку вместе с детьми, как и сотни тысяч других российских немцев, насильственно депортировали в Казахстан из Саратовской области, с Поволжья. Было это в суровом и переломном 1941 году. Семья Иогана Давидовича оказалась в небольшом селе Трамбовка Энбекшильдерского района Кокчетавской области.

-Сугубо аграрный край! – вспоминает И. Меркель. – Отец, сколько помню, всегда много работал. От зари до зари. Он был механизатором, бригадиром, прекрасно разбирался в технике и в людях. А еще он окончил казахскую школу и свободно говорил на казахском языке. Люди его очень уважали, ценили за грамотность и трудолюбие…

Впрочем, в большой семье кокчетавских Меркелей (четверо сыновей и две дочери) все знали свои обязанности, росли послушными и трудолюбивыми. Обширное подсобное хозяйство вела мама – Ида Германовна, и дети с ранних лет помогали родителям. Благодаря такой слаженности и упорству, Меркели крепко стояли на ногах, предоставив потомству возможность учиться, искать и находить свою дорогу в жизни.

Иоган успешно окончил сначала 4 класса, потом восьмилетку, затем курс средней школы. В небольшом селе Трамбовка не было школы-десятилетки, поэтому приходилось ездить или топать за знаниями пешком в соседние поселки Карловка и Берсуат. Кстати, район этот, как и всё Синегорье, был тогда пёстро-интернациональным. Соседи Меркелей – белорусы, украинцы, русские, казахи, прибалты… Дети и взрослые крепко дружили меж собой, общались, ходили в гости, выручали, если случалась нужда.

Заветной целью выпускника сельской школы было поступить в Омский педагогический институт. Экзамен по истории, коей увлекался все школьные годы, Иоган сдал на отлично. Но в итоге все же недобрал один балл, пропустив вперед ребят-льготников, отслуживших армию.

-Так завершилась, не начавшись, моя педагогическая деятельность. Зато где-то впереди замерцала стезя юриста…

Путь в правоведы для сельского паренька не был усыпан розами. Конкурс на юридических факультетах -похлеще, чем в пединституте, поэтому 17-летний Иоган пошел в рабочие. Самостоятельно жил в областном центре – Кокчетаве, работал токарем и фрезеровщиком на знаменитом заводе «Металлист». Искал свое призвание, поступал то в техникум, то в местный филиал Индустриального института, однако быстро осознал: нет, это не его призвание.

-Довольно успешно отработал 4 года на заводе, получал по тем временам неплохие деньги, и, наверное, так все и продолжалось, если бы не случай. Из моей и зарплаты других станочников бухгалтерия высчитала вдруг 84 рубля. Зачем, почему? Понимаем, что с нами поступили незаконно, но доказать ничего не можем. Вот тогда я вплотную проштудировал Трудовой кодекс, комментарии к нему, другие нормативы. И выяснил-таки, что ушлые экономисты завода, чтобы самим получить премию, ликвидировали за наш счет перерасход фонда оплаты труда…

Первый опыт разрешения правовой коллизии заставил серьезно задуматься о будущем. Иоган сам выбрал Свердловский юридический институт. В ноябре 1979 года сходу поступил на рабфак (подготовительные курсы), в течение пяти лет успешно осваивал правовые дисциплины на судебнопрокурорском факультете, активно занимался общественной работой, защитил диплом и получил распределение в престижное второе управление Генеральной прокуратуры СССР.

Летом 1984 года началась самостоятельная работа Иогана Меркеля в органах прокуратуры Казахстана. Прошел, как говорится, все ступени служебного роста. Сначала стажер следователя в прокуратуре Чкаловского района Кокчетавской области. Затем получил погоны, первый классный чин и должность следователя. Уже через три года он – «важняк», следователь по особо важным делам областной прокуратуры. Это особая каста прокурорских работников. И самый трудный участок: постоянные командировки, работа по ночам, без выходных и праздничных дней.

Опыт серьезных расследований массового падежа крупного рогатого скота, нарушений при строительстве объектов народного хозяйства или, к примеру, резонансное в те годы «дело врачей», когда из-за халатности медиков умерла в больнице девочка шести лет, подхватив до этого банальную простуду… — все это зачлось в актив молодого следователя Меркеля. Его заметило руководство, к тому же отлично работала тогда отлаженная система учебы, повышения квалификации. Сотрудника кокчетавской облпрокуратуры назначили сначала прокурором Чистопольского района Кокчетавской области. А в 1991 году пригласили в сугубо промышленную Карагандинскую область на должность прокурора города Сарани с его угольными шахтами и крупнейшим комбинатом резинотехнических изделий. И столь же сложными и ответственными уголовными делами, направлениями прокурорского надзора за законностью.

Все должностные ступени Иогана Меркеля базируются на прочном фундаменте юридических знаний, опыта, принципиальности и трудолюбия. Работа в органах прокуратуры большого индустриального региона научила многому. Иоган Давидович с благодарностью перенимал опыт и знания от старших коллег. Да и жизнь сама по себе учила многому. Как следствие – устойчивый карьерный рост: заместитель, первый зампрокурора Карагандинской области, прокурор соседней, Тургайской области, первый заместитель прокурора Алматы, тогда еще столицы независимого Казахстана.

В январе 1999 года Иоган Меркель с семьей переезжает в Астану. Сын Иван уже школьник, дочь Анна-Мария еще маленькая, супруга Маргарита Владимировна – верная хранительница очага и помощница мужа. Так в жизни этой семьи начался плодотворный астанинский период.

Государственная служба (тем более, в органах прокуратуры) – это всегда готовность к новым назначениям, перемене места жительства. Только что Главой государства была создана Госкомиссия Республики Казахстан по борьбе с коррупцией, и Иоган Давидович вместе с другими виднейшими юристамипрактиками работал в этой структуре. Затем не менее ответственная работа в Администрации Президента страны, председателем Квалификационной коллегии юстиции, утверждавшей будущих судей, в Министерстве юстиции РК в должности первого вице-министра.

С ноября 2005-го, полных два с половиной года, Иоган Меркель — депутат Сената Парламента.

-Очень высоко оцениваю этот опыт работы, – считает экс-депутат И. Меркель. – Законотворческая работа – весьма разносторонняя, она чрезвычайно расширяет кругозор, вырабатывает государственное мышление, ведь депутатам необходимо глубоко проанализировать десятки факторов, прежде чем принять ту или иную законодательную норму…

С февраля 2008 года госсоветник юстиции 3 класса Иоган Меркель вновь в надзорных органах. На этот раз в должности первого заместителя Генерального прокурора РК. Возвращение в систему прокуратуры в новом качестве -глубоко закономерно. Словно по спирали пройден значительный четвертьвековой жизненный и профессиональный цикл. Сначала молодой стажер, прокурор-следователь. Затем руководитель органов прокуратуры районного, городского, областного звена. После – важнейший этап государственной службы в столице, работа в министерстве, верхней палате Парламента… И вновь – уже в чине генерал-майора – высший надзор за законностью в Генпрокуратуре страны.

Иогана Давидовича Меркеля, награжденного государственным орденом «Курмет» и рядом юбилейных медалей, можно причислить к когорте наиболее успешных и самодостаточных людей страны. И всего этого, стоит отметить, он добился самостоятельно. Обычный сельский паренек из гонимой некогда простой немецкой семьи (а в те годы о своем происхождении и рассказывать-то было не принято): благодаря уму, настойчивости, трудолюбию, выдвинулся в ряды ведущих руководителей правоохранительной системы Казахстана.

Где, спросим себя честно, такое могло быть возможным? Наверное, только в Казахстане. Молодой независимой республике, стремительно движущейся к прогрессу и процветанию. В стране, лидер которой как зеницу ока бережет согласие и понимание между представителями 120 этносов, мирно созидающих новый Казахстан. В республике, где подлинной ценностью является человек, его талант и профессиональные качества.

Николас Бауман

Александр Мерк

Мерк Александр Андреевич, профессор, член-корреспондент Академии естественных наук Республики Казахстан, директор Петропавловского экономико-технического образовательного комплекса. Родился 28 сентября 1948 года в с. Николаевка, Северо-Казахстанской области. В 1973 году закончил Целиноградский инженерно-строительный институт по специальности Инженер-механик. Кандидат педагогических наук, тема диссертации: «Реализация идеи непрерывного образования в комплексе «детский сад-лицей-колледж-вуз». Государственные награды: отличник просвещения Республики Казахстан; почетный работник автотранспорта Республики Казахстан; почетный работник образования Республики Казахстан.

Автор книг «Механический» в вихрях истории», «Страницы лет перебирая», «Отан» — партия, рожденная независимостью».

Инна Менцер

После завершения спортивной карьеры Регины Хаймлих, чемпионки мира по боксу из Германии, Инна Менцер стала следующей надеждой женского немецкого бокса. Инна – этническая немка, рожденная в Казахстане, уже многие годы проживает в Германии.

Её жизнь – пример успешной интеграции наших соотечественников за рубежом. В течение пяти лет Инна удерживала свой титул, являлась чемпионкой мира сразу по трем версиям WBC, WIBF и WBO в полулегком весе, из 31 боя имела лишь одно поражение. Знакомясь с историями таких легендарных личностей, понимаешь, какой вклад внесли немцы-переселенцы в жизнь и уклад Германии.

Родилась Инна в 1980 году в городе Атбасаре Акмолинской области. Ее предки, как и большинство российских немцев, прибыли в Поволжье по приглашению русской императрицы Екатерины II, а в 1941 году после издания указа о ликвидации Автономной республики немцев Поволжья были депортированы в бескрайние степи Казахстана. Инну всегда интересовала история ее семьи. Изначально фамилия звучала как Майнцер, так как предки со стороны отца происходили из города Майнца, а родственники по линии матери из Веймара. Но чиновнику, регистрировавшему фамилию, было сложно ее произнести, поэтому записали просто Менцер. В 1990 году семья эмигрировала на историческую родину в Германию. Первые два года Менцеры проживали на западе Германии, в городе Нойсе, где Инна вместе с братом посещала начальную школу. В 1992 году семья переехала в Мёнхенгладбах, где Инна окончила среднюю школу.

В 14 лет девочка увлеклась восточными единоборствами, особенно ее восхищало кунг-фу, но в 1996 году профессионально начала заниматься боксом. Старт боксерской карьере был дан в Союзе боксеров Мёнхенгладбаха и сразу успешно, девушка завоевала ряд титулов на региональном уровне. Город до сих пор гордится своей воспитанницей: 22 декабря 2005 года имя Инны Менцер было вписано в Золотую книгу города Мёнхенгладбах, три года подряд, начиная с 2005 года Инна выбиралась спортсменкой года города Мёнхенгладбах, и этот рекорд до сих пор не побит.

С 2004 года Инна тренируется у Михаэля Тимма, успешного немецкого боксера в 80-е годы, сегодня знаменитого тренера, подготовившего многих чемпионов мира профессионального бокса. Переехав в 2006 году в Гамбург, Инна начала обучение в области экономики.

Её цель на сегодняшний день – завершить образование и получить диплом.

За свою спортивную карьеру Инна не раз удостаивалась высоких наград. В 2005 году получила титул чемпионки мира по версии WIBF в полулегком весе (до 57 кг), который подтверждала неоднократно. В 2009 году Всемирной боксерской ассоциацией была названа лучшей боксершей года. Совместно с Региной Хаймлих и другими именитыми спортсменами принимала участие в акции «Сила против насилия». В 2007 году организовала летний молодежный лагерь в целях популяризации бокс. До 3 июля 2010 года Инна являлась чемпионкой по версиям WBC, WIBF и WBO, уступив титул Жанин Гарсиде, спортсменке из Канады. Без звания Инна пробыла лишь 27 месяцев, до 12 октября 2012 года. Во время первенства по версии WBO, заявив первоначально о завершении своей спортивной карьеры после соревнований, Инна вновь была коронована на титул чемпионки мира. Следующую победу Инна одержала в своем родном городе Мёнхенгладбахе 24 августа 2013 года в бое со спортсменкой из Латвии Годой Далидайте.

Супруг Инны, Денис Моос, тоже родом из Казахстана, по профессии – инженер машиностроения. Семья проживает в Гамбурге.

Материал был опубликован на немецком языке в журнале «Volk auf dem Weg». Перевод: Олеся Клименко

Виктор Мейстер

22 декабря 2017 года Виктор Викторович Мейстер отметил свое 70-летие. Накануне юбилея его спросили, весь ли карьерный потенциал реализовался? Он ответил, что еще никому не удавалось сделать всё. Но судьба ему выпала интересная и богатая на события. Много «пахал», много ездил и повидал, среди его знакомых есть выдающиеся люди из разных стран.

Краткая справка:

Дата рождения: 22.12.1947

Место рождения: КазССР; Кустанайская область; Кустанайский район; с. Семеновка

Образование, специальность (квалификация), лицензии: Казахстанский техникум механизации и электрификации сельского хозяйства (1967), инженер-электрик. Целиноградский сельскохозяйственный институт (1978, заочно).

Трудовой стаж:
• Инженер-электрик совхоза, мастер Северного управления электрических сетей «Кустанайэнсрго» (1969-1971);
• Начальник Аркалыкских районных электрических сетей (1971-1974);
• Заместитель директора Тургайского областного предприятия электрических сетей (1974-1977);
• Директор предприятия Восточных электрических сетей «Кустанайэнерго» (1977-1982);
• Директор предприятия Южных электрических сетей «Кустанайэнерго» (1982-1985);
• Заведующий отделом Тургайского обкома партии (1985-1987);
• Управляющий трестом «Тургайалюминстрой» (1987-1990);
• Председатель Аркалыкского горисполкома, горсовета (1990-1992);
• Глава Аркалыкской городской администрации (1992);
• Заместитель главы администрации акима Тургайской области (1992-1997);
• Директор ГКП «Тепловые сети» г. Костаная (1997-1998);
• Заместитель акима Костанайской области (09.1998-02.1999);
• Первый заместитель акима Костанайской области (02.1999-04.2013);
• Советник акима Костанайской области РК (04.2013-11.01.2016)

Государственные и международные награды, премии, почетные звания:
• Ордена: «Құрмет» (2001), «Барыс» ІІІ степени (2009);
• Юбилейные медали: «Қазақстан Республикасының тәуелсіздігіне 10 жыл» (2001), «Тыңға 50 жыл» (2004), «10 жыл Астана» (2008), «Қазақстан Республикасының тәуелсіздігіне 20 жыл», «Қазақстан ТЕМІР ЖОЛЫНА 100 ЖЫЛ»;
• Медали: «В память 50 летия Байконура» (2005), Федерации космонавтики России, С.П. Королёва (2004), Ю.А. Гагарина (2006);
• Грамота «За многолетний добросовестный труд» (01.2016);
• Профессиональные нагрудные знаки: «Құрметті жолшы» (2005), «Қазақстанның құрметті құрылысшысы» (2006), «Еңбегі сіңген энергетик. Қазақстан Электр энергетикалық қауымдастығы» (2007)

Воинская служба, воинские и специальные звания, классные чины:
• Служба в армии (1967-1969)

Оскар Майер

Майер Оскар Оскарович (1888-1978), художник. Родился в 1888 г., учился в Харьковском художественном училище, в Московском училище живописи, ваяния и зодчества. В 1920-е годы занимался в мастерской Юона, но тяжелое материальное положение заставило оставить учебу и начать преподавательскую деятельность сначала в Краснодаре, затем в педагогическом институте в Мелитополе. В 1935 г. – арест по ложному обвинению, Карлаг. После освобождения остался в Караганде. До 1966 г. вел изостудию при Дворце культуры горняков. Его учениками были художники Л.Смаглюк, А.Сыров, Ю.Вольф, С.Конуров. Занимался живописью. Творческое наследие художника состоит в основном из небольших этюдов, выполненных в реалистических традициях живописи 60-х годов. Умер в 1978 г. в Караганде.

Николай Йоккерс

Николай Йоккерс –  оптимист, его позитивному взгляду на мир могут позавидовать люди здоровые, несмотря на то, что уже 54 года он живёт без обеих рук и без ноги. Николай стал инвалидом в 1955 году в результате несчастного случая. Тогда ему было всего 24 года. Но ему повезло, потому что рядом оказались замечательные врачи. Тогда еще в Ленинградском  научно-исследовательском институте протезирования его прооперировали. Там же он встретил медсестру Наташу, с которой они в 1961 году сыграли свадьбу. После этого молодожёны долгие годы жили в Алма-Ате.

Сейчас Николаю Йоккерсу 78 лет. Со времени переезда в Германию в 1993 году  ему пришлось пережить ещё одну трагедию – потерю любимой жены, с которой прожил вместе 38 счастливых лет. Умерла она в больнице накануне назначенной операции. Теперь он живёт на юго-западе Германии в городе Гёппингене с дочкой Натальей, зятем и тремя  внуками, в которых всё счастье его жизни. Бывает, на прогулках под их весёлое щебетание вспоминает далёкое прошлое, порою ему кажется, что всё было только вчера.

Всплывают яркие картины детства, проведённые в Ростовской области, немецкое лютеранское село  «Николай-Таль», которое было основано в 1908 году немцами, переселившимися туда из Днепропетровской и Запорожской областей Украины. В те времена семьи у немцев были большие, они быстро росли, земли не хватало, и тогда предки Николая купили земельные угодья  на юге России у графа Николая Фомина и назвали село по его имени Николай-Таль (Таль – долина). Там Коля жил до самого выселения немцев в 1941 году в Казахстан. Тогда ему было 11 лет.

Ещё в шестидесятые годы, живя в Доме инвалидов, он начал вести дневниковые записи. «В палате на несколько человек был стол, на котором ребята играли в карты, домино, шахматы. А когда он освобождался, я,  чтобы скоротать время, писал. Позже стал записывать впечатления о посещении курортных мест, о семейной жизни, о детстве. Таким образом ко времени выезда в Германию мною было исписано  69 общих тетрадей».

В одной из типографий Германии Николаю Йоккерсу отпечатали книгу. Она написана о родном селе, о его людях, о близких и родных, пострадавших  во время репрессий 1937 года и в период депортации в Казахстан. Называется книга «Прощай, Николай-Таль».

«Когда началась Вторая мировая война, люди, строившие село, были уже в пожилом возрасте и никто из них в местах ссылки не выжил. Моим ровесникам сейчас уже за семьдесят, — говорит Николай Йоккерс,- и  выходит, что после нас Николай-Таль вспоминать уже будет некому. Книга живёт дольше, чем человек, поэтому я и написал эти воспоминания».

Елена Зейферт

Елена Зейферт родилась в 1973 г. в Казахстане, г. Караганде. Доктор филологических наук. Профессор Российского государственного гуманитарного университета. Поэт, прозаик, переводчик. Член Союза писателей Москвы и Союза переводчиков России. Ведущая литературного клуба Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова». Лауреат главной литературной премии федеральной земли Баден-Вюртемберг (Штутгарт, 2010 г.).

В 2008 г. в Московском государственном университете им. М.В.Ломоносова защитила докторскую диссертацию «Жанровые процессы в поэзии российских немцев второй половины XX – начала XXI вв.». Автор книг стихов и прозы, в том числе для детей. В 2009 г. в издательстве «Время» в серии «Поэтическая библиотека» выпустила книгу «Веснег. Стихи и переводы».
Предки Елены Зейферт оказались в России ещё при Екатерине II, пригласившей иностранцев переселяться в Российскую империю. Во времена сталинских репрессий родственники были депортированы в Караганду, где родилась Елена и жила до 34 лет, до своего переезда в Москву. «В Караганде каждый десятый житель немец. Но я росла в русской среде. Однако естественный интерес к немецкому языку и немецкой литературе у меня был с детства. Но не только моё этническое происхождение сыграло свою роль. Знакомство с немецкой литературой порой просто изумляло меня, отдельные произведения были сродни откровению. Это «Доктор Фаустус» Томаса Манна. Это поэзия Райнера Марии Рильке. Судьбоносные вещи, которые меня вдохновляли, правили меня, давали возможность быть счастливой».

Ирина Дьяченко (Винтер)

Дьяченко (Винтер) Ирина Александровна родилась 8 ноября 1950 года в г. Красноуральске Свердловской области. Живет в г. Павлодаре. Работала на тракторном заводе инженером-конструктором, после банкротства завода – в областной газете «Звезда Прииртышья», по совместительству – внештатным корреспондентом республиканской газеты «Альгемайне цайтунг» (Алматы).

Её статьи, рецензии, рассказы, путеводные заметки, очерки, повести и стихи  публиковались в районных, городских, областных и республиканских газетах («Казахстанская правда», «Голос — Эдилет», «Егимен Казахстан», «Комсомольская правда», «Труд», «Альгемайне цайтунг»); в республиканских журналах «Мерей», «Нива» (Астана);  в Павлодаре — «Найзатас»; в Москве – журнал «Муравейник»;  в Германии – газета «Контакт» и журнал «Ост Вест Панорама»; в четырёх коллективных сборниках. Открыты ее литературные страницы на сайте «Немцев Поволжья» в Германии в разделе «Творчество российских немцев» — февраль 2013 г., на сайте «Славянский центр» в Павлодаре – 2013 г., в литературных журналах «Школа жизни.ру» и «Проза.ру» в России – ноябрь 2013 г.

Лауреат республиканского конкурса «Земля и люди» в номинации «Межнациональное согласие», объявленного Министерством культуры и информации республики Казахстан (третье место по республике — «Казахстанская правда» 1 января 2005 года);
— лауреат областного конкурса 2006 года в номинации «Межнациональное согласие»;
— лауреат областной премии Союза журналистов Казахстана — 2008 за публикации разных лет о судьбах людей в республиканских и областных газетах;
— награждена грамотами республиканского и областного значения за литературные успехи («Аграрная партия Казахстана» — Астана;  «Славянский центр» — Павлодар);  почётным листом областного маслихата;  дипломом областного Союза журналистов Казахстана.
Член Союза журналистов Казахстана.

Виктор Зайберт

Виктор Зайберт, доктор исторических наук, профессор археологии (ВАК РК), член-корреспондент АСН РК, автор одного из сенсационных археологических открытий ХХ века – Ботайской культуры. Сегодня в Северо-Казахстанском краеведческом музее хранится более 200 тысяч артефактов, найденных в древнем поселении Ботай. За долгие годы упорного и кропотливого труда Виктор Зайберт не только доказал высокий уровень развития ботайцев, но и сделал сенсационное открытие: народ, кочевавший по территории Северного Казахстана шесть тысяч лет тому назад, одомашнил лошадь и успешно занимался её разведением. Это перевернуло существовавшую ранее теорию одомашнивания лошади.

Профессор Зайберт известен далеко за пределами своей родины, читал лекции в университетах Оксфорда и Эдинбурга, член-корреспондент Академии социальных наук РК, Германского археологического института г. Берлина и Научного объединения немцев Казахстана.

Родился Виктор Федорович в 1947 году в Северо-Казахстанской области. Его родители, как и многие немцы, были депортированы в Казахстан из Республики немцев Поволжья. Отец прошел трудовую армию, откуда вернулся в село Николаевка Северо-Казахстанской области в 1946 году. Годом позже родились двойняшки, Виктор и Эльвира. Вся семья Зайберт музыкальная, играют практически на всех инструментах. Отец, окончив Саратовский музыкальный техникум, многие годы руководил вокально-инструментальным ансамблем в Казахстане, который на протяжении многих лет занимал первые места на музыкальных конкурсах.

В юности Виктор, несмотря на привитую в семье любовь к музыке, решил поступать в Петропавловский педагогический институт на исторический факультет. Любознательный студент часами проводил в библиотеке и краеведческом музее. Именно здесь ему посчастливилось познакомиться с Геннадием Борисовичем Здановичем, доктором исторических наук и создателем Челябинской археологической школы. С этого момента жизнь Виктора Зайберта неразрывно связана с археологией. Виктор Федорович окончил аспирантуру института археологии АН СССР г. Москвы, защитил кандидатскую диссертацию по теме «Неолит Северного Казахстана», докторскую диссертацию защитил в СО АН СССР г. Новосибирске. Руководитель учебно-научного центра археологии и этнографии Северо-Казахстанского государственного университета им. М. Козыбаева, автор ряда монографий и более 100 статей по древней истории и археологии Северного Казахстана.

Майя Ковальская

Майя  Сергеевна Ковальская родилась в 1937 году в городе Нальчике. Во время войны семью депортировали в Северный Казахстан. В 1964 году она окончила литфак Семипалатинского пединститута и долгие годы преподавала в педучилище и пединституте города Павлодара. В 2003 эмигрировала с семьёй в Германию. Живёт в Дармштадте.

Майя Сергеевна увлечённо продолжает заниматься делом всей своей жизни – кропотливым изучением творчества поэта Павла Васильева. К столетию со дня рождения поэта, в 2009 году, она подготовила к изданию книгу «Я пылинка твоя», в которой представила на суд читателей и специалистов своё прочтение поэмы «Соляной бунт» и со своих позиций рассказала о трагической судьбе поэта.

«Есть одно бесспорное, но всегда удивляющее свойство великих национальных поэтов: не оставаться в своём времени, в своём качестве, приходить ко всё новым, обновляющимся поколениям, и сегодня Павел Васильев зовёт мир к истинному прочтению истории, ведёт к социальной стабильности и воскрешению памяти для святости дома, на какой бы земле он ни стоял. Дом растит поколения, хранит обычаи, создаёт традиции – цементирует общество, и аура правды в этом доме очень важна.

Сегодня я в Германии, а поэт, творчеством которого занимаюсь уже много-много лет, – в библиотеках мира. И в Берлине, в одной из библиотек можно разыскать и прочесть на немецком языке его стихотворение «Frau Elene», посвящённое Елене Вязовой-Васильевой.

Мастерство Павла Васильева неподражаемо, убеждения современны. У кого учился этот молодой поэт? Литературу и культуру древних тюрков, их отношение к языку Васильев постигал по стихам Абая, кумира казахского народа. По Васильеву религию – составную часть культуры народа – насильно ни внедрить, ни искоренить нельзя. В его поэме «Соляной бунт» показаны глубокие корни, богатая история ислама. Моя книга «Я пылинка твоя» о поэте, отразившем истинную историю Казахстана. Он вступил в откровение с эпохой, проявил милосердие в защите порабощённой нации и призвал человечество к сближению народов».

Виктор Кригер

Виктор Кригер родился в 1959 г. в Джамбулской области, Казахстан. Высшее образование получил в Новосибирске. С 1981 г. работал преподавателем Джамбулского технологического института легкой и пищевой промышленности (ДТИЛПП).

В 1983 и до начала 1987 г. был научным сотрудником Института Экономики и Организации Промышленного производства Сибирского Отделения Академии Наук (АН) СССР в г. Новосибирске. К данному периоду времени относится первое знакомство с экономической и политической историей немцев в России и СССР. Вплоть до отъезда в 1991 в Германию продолжал педагогическую и научную деятельности в ДТИЛПП. В июле 1988 г. был зачислен в заочную аспирантуру при Институте истории, археологии и этнографии АН Казахстана (Алма-Ата), которую окончил защитой диссертации, посвященной истории переселения немецких крестьян в Западную Сибирь, казахскую степь и Туркестан в дореволюционный период. В 1992-1993 работал в Земельном архиве (бывший центральный архив Герцогства Баден), город Карлсруэ, затем в Институте международных связей в г. Штутгарте. С 1999 г. по настоящее время является проект-сотрудником Семинара по истории восточной Европы при Гейдельбергском университете, ведет занятия со студентами по узловым проблемам истории российских немцев. Женат, 2 дочери.

Вячеслав Лефлер

В Павлодарском Прииртышье медики в первый раз сделали забор внутренних органов у донора. Операцию, которая продлилась три часа, провели в Павлодарской городской больнице №1. Заместитель главврача учреждения Вячеслав Робертович Лёфлер рассказал, что у пациента специальная комиссия диагностировала смерть мозга, и у него с согласия родственников были взяты органы, которые продлят или спасут жизнь сразу нескольких человек.

Взятые у донора органы предназначены для дальнейшей пересадки остро нуждающимся в них гражданам Казахстана. Согласие на пересадку дал и православный священник, поскольку умерший пациент исповедовал православие. «Из Астаны специально для этого приехала большая бригада специально обученных медиков, которые, соблюдая все этические правила и нормы, произвели изъятие этих органов и тут же самолётом отправились в Астану, в научный центр, где этим будут заниматься», – отметил В.Лёфлер. По его словам, три органа, взятые у павлодарского донора, уже используются для пересадки людям в Астане, в республиканском центре онкологии и трансплантологии. Руководство центра, акимат Павлодарской области и управление здравоохранения выражают глубокую благодарность и соболезнования семье донора. Этот благородный поступок, по словам медиков, дался семье очень нелегко.

В Павлодарской области на очереди для пересадки почек стоят 66 человек, на пересадку печени шесть. В регионе это был первый случай пересадки внутренних органов; в Казахстане такие операции уже не новы. Если раньше казахстанские пациенты, которым требовалась пересадка того ли иного органа, были вынуждены ехать для этого за границу, например, в Китай, то теперь это стало возможным и в нашей стране.

Александр Вервекин
Фото Нурлана Альмухамбетова

Арвед Люц

Арвед Евгеньевич Люц – кандидат химических наук, специалист по масс-спектрометрии, переводчик, собиратель и хранитель истории немецких переселенцев.

Первые представители семейства Люц выехали в Россию из Германии еще в XIX веке и проделали долгий путь на восток, прежде чем осесть в Запорожской области Украины, а некоторым из них удалось впоследствии попасть в Казахстан. В 1938 г. Ойген Люц, отец Арведа, учитель немецкого языка для аспирантов НИИ Табака, был арестован по ложному доносу. В тот же год его расстреляли. Маленького Арведа вместе с матерью, сестрой Гельгой и другим немецким населением в самом начале войны выслали в Казахстан.

Арвед сел за парту в селе Буденовке Джамбулской области, сел, не зная даже алфавита, а вышел отличником. В 14 лет он уже в числе студентов Джамбулского педучилища, по вечерам – в вечерней школе, чтобы получить полное среднее образование, необходимое для поступления в вуз. Арвед штудирует тригонометрию, астрономию, физику. В результате – красный диплом и золотая медаль. В 1954 году Арвед подает документы в КазПИ и поступает на физико-математический факультет.

Немало времени посвятил Арвед Люц изучению образа жизни соплеменников, осевших в далеких от родины землях. Активный член Научного объединения немцев Казахстана. Со свойственной ему рациональностью Арвед Евгеньевич распорядился и личной библиотекой на немецком языке, безвозмездно передав значительную часть Казахстанско-Немецкому университету, – книги должны читать.

Но главным в его жизни оставалась наука. Та, которой он посвятил 37 лет жизни. После двух неудачных попыток поступить в аспирантуру в КазГУ, в 1961-м Арвед Евгеньевич перешел из лаборатории физики КазПИ, где проработал два года, в лабораторию молекулярной спектроскопии Института химических наук при Академии наук КазССР. Там он стал участником интереснейших опытов, важных открытий и преобразований физических методов исследований под руководством доктора химических наук Олега Васильевича Агашкина.

Одной из последних своих профессиональных побед Арвед Люц считает работу по проекту «Контроль над уничтожением баллистических ракет и подземных пусковых установок», реализованному в 1998 году в рамках программы ядерного разоружения Казахстана. Грандиозная по своим масштабам задача потребовала и грандиозной самоотдачи. Это была красивая точка для исследователя и ученого.

Но назвать Арведа Евгеньевича обычным пенсионером язык не повернется. «Не работая», он продолжает работать: переводит с немецкого и английского техническую документацию для Патентного бюро, продолжает изучать историю немецких переселенцев, дает уроки немецкого языка.

Из обычного в его необычной жизни – супруга, доктор химических наук, с которой познакомились еще в Институте химии, двое детей, двое внуков.

Подробнее читайте на страницах Deutsche Allgemeine Zeitung >>

Леопольд Думлер

Думлер Леопольд Федорович, ученый, доктор геолого-минералогических наук, (1970), профессор (1977). геолог, дважды лауреате Государственной премии СССР, занимался разведкой залежей Карагандинского угольного бассейна, первооткрыватель ряда месторождений, генеральный директор Центрально-Казахстанского территориального геологического управления.

В 2000 году он переезжает в Германию.

Леопольд Думлер умер 17 января 2019 года.

Петр Дик

Родился 6.03.1952 в селе Ново-Ильиновка, Тарановский р-н, Кустанайская обл., КазССР, СССР. Вырос в семье российских немцев-интеллигенции. Является гражданином Республики Казахстан. Окончил Кустанайский педагогический институт им. 50-летия СССР (1974) по специальности «история и педагогика».

Является кандидатом философских наук (1989), доцентом по кафедре философии (РФ, 1993); доц. по специальности «философия» (РК, 1994). Защитил кандидатскую на тему: «Особенности религиозности протестантов немецкой национальности и пути её преодоления (на материалах Казахстана)» (специальность: 09.00.06 – Научный атеизм, история религии и атеизма). Научный руководитель – доцент кафедры философии и И.Н. Живогляд.  Занимается широким спектром научных вопросов. Таких как религия, этноконфессиональная религиозность, связь религиозного и этнического в духовной культуре (философский, социологический, культурологический аспекты).1974–1975 – учитель истории и обществоведения Тарановской районной средней школы Кустанайской обл. 1975-1976 – служба в Вооруженных силах СССР; 1976 – ответственный секретарь Тарановской районной организации общества «Знание».

С 1976 по1995 старший преподаватель, доцент кафедры философии дисциплин Кустанайского сельскохозяйственного института. 1995–2008 – доцент, заместитель начальника факультета, начальник кафедры социально-гуманитарных дисциплин Высшей школы МВД РК. Полковник юстиции в отставке. С сентября 2008 – профессор кафедры социально-гуманитарных дисциплин Кустанайского инженерно-экономического университета.Является обладателем нагрудного знак Министерства образования и науки РК «За заслуги в развитии науки Республики Казахстан» (2002).Является членом научно-исследовательского и общественно-политического общества МАИИКРН (2008).Участвовал в конференциях по истории и культуре российских немцев в 2008, 18–20 сентября (Москва, Россия). «Этнические немцы России: исторический феномен „народа в пути“».

Выступление с докладами о российских немцах на других конференциях:

1990, Уфа (Россия). «Атеизм, религия, культура, личность».

1991, Рудный (Казахстан). «Многомерность человека как проблема философии и наук».

1993, 16–18 февраля, Алматы (Казахстан). «Новое и традиционное в преподавании философских и социально-политических дисциплин».

1998, 28–29 мая, С.-Петербург (Россия). «МВД России – 200 лет».

2005, Костанай (Казахстан). «Реализация уголовной ответственности: история, современность и перспективы».

2008, Костанай (Казахстан). «Духовное согласие и толерантность казахстанского общества».

2009, 24–25 апреля, Магнитогорск (Россия). «Философские вопросы естественных, технических и гуманитарных наук».

2009, 20–23 октября, Волгоград (Россия). «Диалог государства и религиозных объединений в пространстве современной культуры».

2009, 12–13 ноября, Минск (Белоруссия). «Информационно-образовательные и воспитательные стратегии в современном обществе: национальный и глобальный контекст».

2009, 20 ноября, С.-Петербург (Россия). «Природа этничности: научное и философское осмысление».

Юрий Гуммель

Гуммель Юрий (Гюнтер) Вильгельмович, заслуженный деятель искусств Казахстана, скульптор-станковист.

Родился 8 мая 1927 года в немецкой колонии Еленендорф, расположенной в долине азербайджанской реки Гянджа. Учился в детской художественной школе Ханлара. До войны успел закончить два курса Бакинского художественного училища. В 1941 году вся его семья за немецкое происхождение была депотирована в Казахстан. В Караганде Гюнтер был мобилизован в трудовую армию, где в нечеловеческих условиях проработал несколько лет на одной их шахт Караганды. После войны Гуммель устраивается работать заведующим клубом на одной из шахт. Захотев продолжить специальное образование в Москве, он получил отказ за принадлежность к «немецкому контингенту». В КазИЗО, выполняя скульптурные работы, Гуммель сам серьезно начал работать над повышением своего профессионализма. Им создан в Караганде ряд монументов, портретов. Уже в 1947 году художник получил вторую премию за бюст Джамбула, а в 1958 году – вступил в члены Союза Художников СССР. Награжден грамотой отдела культуры и исполкома Карагандинского городского Совета депутатов за фрагмент «Сталевары» из горельефа «Металлурги». Совместно с А.Билыком – автор памятника Нуркену Абдирову. Это был первый крупный памятник в Караганде. Самой крупной работой художника (в соавторстве с московским скульптуром Н.Лавинским) стал гранитный памятник В.И.Ленину, на площади имени 50-летия Октября в г.Караганде (1967-1975 г.г.). Ныне памятник перенесен в район кинотеатра «Ленин». Руке скульптора принадлежит памятник Аппаку Байжанову, мальчика-пастуха, первооткрывателя угольного месторождения в Караганде. В 1991 году художник вместе с семьей уехал в ФРГ на постоянное место жительства.

Эрвин Госсен

Эрвин Францевич Госсен – известный учёный, доктор сельскохозяйственных наук, Академик НАН РК. В 1972 году как один из разработчиков системы защиты почв от ветровой эрозии стал обладателем Ленинской премии, в то время одной из высших форм поощрения за наиболее крупные достижения.

С началом независимости Казахстана с 1993 по 1999 гг. академик Э.Ф. Госсен участвовал в разработке Концептуальной программы развития агропромышленного комплекса Республики Казахстан, составлении плана действия в борьбе с опустыниванием в рамках Международных конвенции ООН, внес предложение по развитию сельского хозяйства и производства зерна в условиях приватизации в Республике Казахстан.

В ряде международных изданий им опубликована серия работ по оценке уязвимости и адаптации зернового хозяйства к возможным изменениям климата; по эмиссии парниковых газов в сельском и лесном хозяйстве при землепользования; по совместному действию и гармонизации конвенции ООН по сохранению биоразнообразия, борьбе с опустыниванием, возможному изменению климата по регионам Казахстана, России, Монголии.

Продолжая активно работать по проектам Международных Конвенций ООН, с 1995 г. обоснованно, со знанием поднимаемых проблем, академик Э.Ф. Госсен разрабатывает проекты озеленения и создания ландшафтно-оздоровительных зон «Астана-Бурабай», «Астана-Ерментау», «Астана-Караганда», а также «Балхаш» и «Туран», внося свою лепту в национальную программу «Жасыл ел», инициированную Президентом страны Нурсултаном Назарбаевым.

Родился Эрвин Францевич в тяжелые годы коллективизации, но куда большие испытания ожидали его с началом Великой Отечественной войны, когда все советские немцы были депортированы с мест своего проживания. Так семья Госсенов оказалась в с. Котур-куль Щучинского района Кокчетавской области. В одном из своих интервью Эрвин Госсен сказал: «Пятнадцатилетним парнишкой сидел на лобогрейке и часами сдвигал железными вилами пшеничные колосья. Трудно было, физически тяжело. Зато понял, как даётся хлеб крестьянину».

Агнес Гизбрехт

Агнес Гизбрехт родилась  в 1953 году в Подольске на  Южном Урале. В 1974 году закончила историко-филологический факультет Оренбургского пединститута, заочно получила библиотечное и журналистское образование. Работала учителем, библиотекарем, журналистом и экскурсоводом на Южном Урале и Северном Кавказе.

В Германии  в 1995 году основала Литературное общество российских немцев, благодаря которому встретились и подружилась многие авторы, издаются книги, в которых задокументирована частичка истории российских немцев. Агнес Гизбрехт – автор сборников стихотворений на русском и немецком языках и одной книги прозы.

В Германии проживает с 1989 года в Бонне. Преподает русский язык в народном университете, время от времени проводит литературные экскурсии по Бонну.

Владимир Герцен

Владимир Кириллович Герцен родился 10 января 1954 года в городе Калач-на-Дону Волгоградской области. С 1970 года проживает в Караганде. С 1987 по 1990 год учился на художественном-графическом факультете Карагандинского педагогического института.

С 1977 года – участник городских, областных и республиканских выставок. Член Союза художников СССР с 1990 года. Имеет несколько персональных выставок. Организатор известной в конце 1980-х – начале 1990-х годов группы «Караван» (Карагандинский авангард) и участник двух выставок группы в 1989 и 1990 годах в Карагандинском областном музее изобразительного искусства. В одном из интервью художник так обозначил свои художественные ориентиры: литература – Андрей Платонов, живопись – Павел Филонов, кино – Андрей Тарковский.

В 90-е годы художник стал работать в новых жанрах искусства. Создает композиции из керамики, старых фотографий, графики, минералов, драгоценных камней, различных деталей, предметов механического и бытового характера.

Артур Герман

Артур Герман (1920-2012) – известный прозаик, очеркист, эссеист, лауреат премии Союза журналистов Казахстана, многолетний автор немецкой газеты «Freundschaft» в Казахстане. Писал на русском и немецком языках, занимался художественными переводами. С 1995 года жил и творил в Германии.

Родился Артур Фридрихович в 1920 в селе Беззаботовке в Харьковской губернии, после окончания немецкой школы в г. Спате (Крым) поступил в Немецкий педагогический институт в г. Энгельсе. В 1939 году был арестован по доносу и испытал на себе все тяготы сталинских репрессий, прошел лагеря Архангельска и Карлага.  Был освобожден лишь в 1946 году. Многие члены семьи Герман также были репрессированы.

В Казахской ССР Артур Герман окончил два института – Карагандинский учительский институт и Алмаатинский пединститут иностранных языков. Многие годы преподавал иностранные языки в школе, с 1974 года  – собственный корреспондент республиканской немецкой газеты «Freundschaft» (с 1991 года «Deutsche Allgemeine Zeitung»).  За годы работы опубликовано множество статей, очерков, эссе, воспоминаний и других произведений. В 1989 году в литературном альманахе «Heimatliche Weiten» была опубликована его автобиографическая повесть «Порядок». Также перу Артура Германа принадлежит трилогия «Aber die Heimat winkte in die Ferne» («Манила родина издалека»), а также книги «Legende»- о погибшем в ГУЛАГЕ талантливом старшем брате Рудольфе и «Неизвестная Анна» — о  племяннице и легендарной  эстрадной певице Анне Герман (на немецком и русском языках), вышедшей в Германии в 2003 году. С 1995 по 2012 годы Артур Герман жил в Германии.

Артур Герман – родной дядя легендарной певицы Анны Герман. Её отец, Евгений Фридрихович Герман, родной брат Артура Германа. Родился он  в 1909 год, работал бухгалтером на хлебзаводе, но в 1938 г.в г. Ургенч был арестован по обвинению в принадлежности к иностранной разведке и антисоветской деятельности, расстрелян в одной из тюрем Ташкента Узбекской ССР. Реабилитировали отца Анны Герман лишь в 1957 году.  Его жена Ирма Давидовна Мартенс с дочерью Анной сначала перебралась в Кемеровскую область, потом некоторое время они проживали  в Киргизии  и в Казахстане, в г. Джамбуле. В 1942 году мать Анны вторично выходит замуж за польского офицера, что в последующем позволило эмигрировать в Польшу, где Анна выросла и стала легендарной певицей.

В Казахстан в Целиноград с гастролями Анна приехала  в 1974 году. В то время здесь находилась редакция немецкой газеты «Freundschaft», сотрудниками которой являлись Артур и Луиза Герман, родные тётя и дядя Анны. Они многие годы предполагали, что Анна была дочерью их старшего брата.

«В 1974 году по городу разошелся слух о приезде и концертах выдающейся Анны Герман. В это время из нашей некогда большой семьи живы были все три сестры, я и Вилли в Германии. Мы давно обратили внимание на Анну и подозревали, что она дочь исчезнувшего старшего нашего брата Ойгена, или по-русски — Евгения. Она носила нашу фамилию и имя нашей матери, и в её манере пения было много нюансов, напоминавших пение Берты и особенно Ольги. Когда состоялась встреча, наши догадки подтвердились. По ясной причине почти враждебного отношения к немцам как в СССР, так и в Польше, куда Ирма, мать Анны, переехала в 1946 году, возникла легенда о польском происхождении отца и голландском матери, а сама Анна оказалась… чистой полячкой. В своих письмах Ирма заклинала меня не говорить правду об истинном происхождении Анны. Я сдерживал своё обещание в течение четверти века. Чтобы не навредить моей племяннице. Только когда её не стало, я написал книгу «Неизвестная Анна Герман», в которой рассказал обо всех предках Анны». (из воспоминаний Артура Германа)

Анна Герман

В Доме дружбы г. Алматы 16 февраля состоялся памятный вечер, приуроченный ко Дню рождения великой советской и польской певицы немецкого происхождения — Анны Герман. Инициатором мероприятия выступила Сеть центров встреч г.Алматы под руководством Галины Ларионовой. В рамках памятного события гости узнали о сложном жизненном пути певицы, прониклись её творчеством, прослушав ее добрые наставления и песни, как записанные на аудио плёнку, так и в живом исполнении вокально-хоровой группы «Lebensfreude» (художественный руководитель Владимир Иванович Усталов).

Памятный вечер был насыщенным, благодаря хорошо продуманной программе зрители смогли полностью прочувствовать натуру Анны как личности, узнать много новых фактов из биографии певицы.

Родилась Анна Герман в узбекском городке Ургенче. Назвали ее в честь бабушки Анной, по меннонитской традиции к имени Анна было добавлено Виктория. Отец, бухгалтер Евгений Герман, был расстрелян в 1937г., когда его дочери было чуть больше года. Его, скромного немца, арестовали по ложному доносу и осудили на 10 лет без права переписки. Его жена Ирма тогда и не догадывалась, что значит этот приговор, и еще долго ждала встречи со своим любимым Женей. Бедная женщина осталась в Ургенче практически без поддержки с двумя детьми, Аней и ее младшим братиком Фредериком, и своей мамой Анной Фризен.

Ирма, потомственная уроженка голландцев-меннонитов, в XIX веке осевших на Кубани, работала учительницей немецкого языка. В семье говорили на типичном для меннонитов немецко-платском диалекте.

Для семьи наступили недобрые времена. От скарлатины умер Фредерик, заболела Аня. Ирме пришлось работать на нескольких работах, две Анны почти не видели своей кормилицы. Вскоре Ирма познакомилась с молодым поляком Германом Бернером, который предложил ей переехать в Польшу, взяв его фамилию. Ирма мгновенно согласилась — это был единственный шанс выехать из страны, в которой ее семью могли в любой момент расстрелять. В тот момент Ирма дала себе слово – никогда и никому в жизни не рассказывать о немецких корнях своей дочери.

Семья решила остаться во Вроцлаве, там и сняли комнатку в тесной коммунальной квартире. В этом городе Анна окончила школу, мечтала стать художником, но из-за нехватки денег решила пойти в университет и получить более высоко оплачиваемую работу. Документы Анна подала на факультет геологии.

Первое выступление Герман произошло также во Вроцлаве. Ее подруга Богуся выходила замуж и попросила приятельницу спеть на ее свадьбе. Тогда Анна пела «Аве Мария». Это было начало великого успеха певицы, впоследствии омраченного трудностями болезней.

Однажды Анна была на концерте в Алматы. Где впервые встретила своего дядю —  Артура Германа, до этого момента она считала, что у нее нет родственников. Как оказалось, в то время дядя работал журналистом в газете «Фройндшафт» (с 1991г. «Дойче Альгемайне Цайтунг»), позже он переехал в Германию, где написал полную биографию своей племянницы.

Гостям вечера была поведана история жизни, дополненная любимым творчеством певицы. Были озвучены произведения «Аве Мария», «Колыбельная» и песня на итальянском языке в исполнении Анны Герман, а также песни в исполнении группы «Lebensfreude»: «Танцующие Эвридики», «Человек-чудак», «Нежность», «Надежда», «Эхо любви».

Анастасия Королева

Наталья Геллерт

Наталья Владимировна Геллерт родилась 20 марта 1953 г. в Казалинске Кызылординской области Казахской ССР, куда судьба занесла ее родителей, депортированных во время Второй мировой войны из Московской области.

Отец – Владимир Иванович (Германович) Геллерт, 1926 года рождения, до депортации был в колхозе механизатором. Освободившись из трудовой армии, он вновь работал механизатором, теперь уже в далеком Казахстане, где вскоре стал бригадиром, а позже главным инженером совхоза. Мать – Марта Людвиговна Геллерт (в девичестве Шильке), 1924 года рождения, родом из Подмосковья (с. Бахареево, Высокинического района).

После окончания сельской школы Наталья Владимировна трудилась и училась без отрыва от производства в Целиноградском совхозном техникуме, который закончила по специальности агроном. Позже она закончила Целиноградский сельскохозяйственный институт по специальности инженер-механик.

Наталья Геллерт, работая трактористом и агрономом в совхозе имени Амангельды Кургальджинского района Целиноградской области, за особое прилежание и успехи в производстве в 1971 г. была награждена медалью «За трудовую доблесть», в 1975-м ей присвоили звание «Отличник социалистического сельского хозяйства», а в 1976-м вместе со званием «Комбайнер – тысячник» награждена премией Ленинского комсомола Казахстана. Н. Геллерт избиралась депутатом Верховного Совета СССР X и XI созывов. Ее фотографии мелькали в региональных СМИ и в центральной прессе Советского Союза.

Дополнительную известность Н. Геллерт принесли две ее книги «Хлеб – моя радость» (1983 год) и «Хлеб и совесть» (1986 год). На волне перестройки, когда в СССР искали новое мышление и новые резервы, Наталью Владимировну Геллерт избрали кандидатом в члены ЦК КПСС (1986 год), а с 1989 по 1990 годы она была полноправным членом ЦК КПСС. Таких высоких полномочий по партийной линии никто из советских немцев в послевоенный период не имел. Большинство советских немцев это воодушевляло и вызывало гордость. Сама Наталья Геллерт на вопрос о своем успехе отвечает просто: «За этим стоит огромный труд и энтузиазм молодости. Ничего более».

Когда летом 1988 г. в Москве участники четвертой делегации советских немцев искали всевозможные пути убеждения руководства СССР реабилитировать свой народ, то взоры их были устремлены и на Наталью Геллерт. В тот период она была в столице как делегат ХХVII съезда КПСС. К чести Геллерт – она не уклонилась от встречи с неформальными активистами национального движения советских немцев. Внимательно выслушав их посланников, приняла от них пакет информационного материала. 5 мая 1989 г. Наталья Геллерт выступила на заседании Идеологической комиссии ЦК КПСС с беспрецедентной речью, обосновывающей необходимость безотлагательной реабилитации советских немцев, с восстановлением их республики на Волге.

В 1991-1994 годах Н. Геллерт училась в Дипломатической академии Министерства иностранных дел России. С этого времени она отошла от проблем сельского хозяйства и перешла на дипломатическую службу. Некоторый период она работала первым секретарем управления кадрами МИД Республики Казахстан. Затем ее отправили вторым секретарем Посольства РК в ФРГ (1994-1998 гг.). Позже Геллерт трудилась на должности первого секретаря и советника департамента консульской службы МИД РК (1998-2001 гг.), затем первым секретарем посольства РК в Белоруссии. В 2007-м она по списку Народно-демократической партии «Нур Отан» избрана депутатом Мажилиса Парламента РК IV созыва.

Наталья Владимировна замужем за Газидуллой Бекешевым, казахом по национальности, с которым она в мире и согласии вырастила дочь Жанаргуль и сына Армана. Все вместе они теперь воспитывают троих внуков. Геллерт глубоко и навсегда проросла корнями в единую семью казахского народа. Она ценит и любит добрых и отзывчивых казахов, независимую республику Казахстан, что доказано всей ее жизнью и выдающимся трудом на благо родины.

Оскар Гейльфус

Гейльфус Оскар Венделинович (1933-1981), композитор, музыкальный педагог, заслуженный деятель искусств Казахской ССР. Родился 31 августа 1933 в Эльзасе близ Одессы, в семье учителя, хорового дирижера и органиста Венделина Гейльфуса и с раннего детства проявил себя как талантливый пианист и органист. В юности Гейльфус обучился игре на скрипке и фортепиано. В 1944 г. семья будущего композитора была переселена оккупационными войсками в район Познани в Польше, а год спустя репатриирована Красной армией и выслана в Казахстан. С 1945 жил в Казахской ССР. После училища Оскар делал тщетные попытки поступить в желанную консерваторию. Немецкая национальность закрывала перед ним двери.

Тогда юный музыкант пошел на рисковый шаг: он подкараулил Первого секретаря ЦК КП Казахстана Л.И.Брежнева у автомобиля и, выскочив из кустов, вручил опешившему главе прошение поступить в консерваторию. Желание Оскара учиться у Евгения Брусиловского на композитора в консерватории было сильнее всего. Несмотря на трудности и ограничения свобод, ему удалось получить образование в Алма-Атинском музыкальном институте. Преподавал в Алма-Атинском музыкальном училище и консерватории. Собрал и записал немецкие народные песни, создал их обработки для самодеятельных исполнителей. Автор музыкальных обработок казахских народных мелодий («Шесть миниатюр по казахским народным мелодиям» для камерного оркестра, 1969; «Фортепьянная соната на темы казахской народной музык», 1971, издана в Штутгарте в 1989, и др.).

Гейльфусу принадлежат три симфонии (1959, 1977, 1978), два фортепьянных концерта (1957, 1961), концерт для тромбона с оркестром (1969), концерт для органа (1976), оратория «Последние дни Бухенвальда» (1975), опера «Рихард Зорге» (1975, либретто Олжаса Сулейменова). В 1980 эмигрировал в ГДР, в 1981 переехал в ФРГ. После отъезда имя Оскара Гейльфуса было предано анафеме, его произведения сразу убрали из репертуара театров, телевидения, радио, музыкальных справочников. Погиб в результате несчастного случая — 1981, Зиндельфинген, ФРГ.

Иван Гарварт

Родился 8 (21) июля 1917 года в городе Кустанай  в семье рабочего. Немец (по документам – украинец). Окончил 7 классов. В 1932 году вместе с семьёй поехал в Грузию, где  поступил в школу рабочей молодёжи, а по окончании работал токарем. В 1935 году переехал в город Нижний Тагил Свердловской области. Работал токарем по металлу на комбинате «Востоксталь».

В Красной Армии с 1 октября 1937 года. В 1939 году окончил Свердловское пехотное училище. В 1939-1941 годах служил на должностях командира пулемётного взвода, взвода связи, учебного взвода, помощника начальника штаба в 117-м отдельном пулемётном батальоне. С декабря 1941 был слушателем Военной академии РККА имени М.В.Фрунзе в городе Ташкент.

На фронтах Великой Отечественной войны — с февраля 1943 года. Был начальником штаба и командиром воздушно-десантного полка. Воевал на Северо-Западном, Степном, 2-м Украинском фронтах. В боях дважды был ранен.

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 24 марта 1945 года за образцовое выполнение боевых заданий командования на фронте борьбы с немецко-фашистскими захватчиками и проявленные при этом мужество и героизм гвардии подполковнику Гарварту Ивану Ивановичу присвоено звание Героя Советского Союза с вручением ордена Ленина и медали «Золотая Звезда».

В августе 1945 года  участвовал в войне с милитаристской Японией.

После войны продолжал командовать воздушно-десантным полком в Восточно-Сибирском военном округе. До июня 1951 года служил начальником штаба 106-й гвардейской воздушно-десантной дивизии.

В 1948 году поменял фамилию, стал Громовым Иваном Ивановичем. Служил в армии, в 1969-1975 годах – помощник Главкома Сухопутных войск  по военно-учебным заведениям, начальник 1-го отдела и заместитель начальника Управления вневойсковой подготовки  СВ  Министерства обороны СССР. Генерал —  майор.

Жил в городе-герое Москве.  Награждён орденами Ленина, Красного Знамени, Суворова 3-й степени, двумя орденами Отечественной войны 1-й степени , орденом Красной Звезды, медалями «За боевые заслуги» , «За освобождение Праги», «За победу над Германией», «За победу над Японией», «ХХХ лет СА и ВМФ» и другими. Умер 14 апреля 2003 года.

Феодосий Ганус

Родился в 1912 году в селе Сенокосное ныне Акмолинской области Республики Казахстан. Немец. Работал на Новолипецком металлургическом комбинате.

В 1936 году был призван в Красную Армию. Службу проходил в авиационной части в городе Улан-Удэ. В сентябре 1941 года  он вновь призван в армию, прошел краткосрочные курсы танкистов,  и прибыл на фронт. В экипаж танка «КВ» лейтенанта А.Ф.Наумова прибыл накануне последнего боя…

21 января 1943 года тяжелый танк «КВ» лейтенанта Алексея Наумова шёл в авангарде атакующих. Однако танкисты оторвались от пехоты, и их танк был подбит на окраине хутора. Когда боезапасы иссякли, гитлеровцы облили танк бензином и предложили экипажу сдаться в плен, но никто из экипажа не покинул танк…

Озверевшие фашисты подожгли боевую машину. По рации командование бригады слышало, как танкисты, погибая, пели «Интернационал».

Весь экипаж был представлен командующим Донским фронтом генералом армии К.К. Рокоссовским к присвоению звания Герой Советского Союза. А один член экипажа — заряжающий орудия сержант Федосий Ганус — был забыт. Не было его имени и на обелиске, установленном на месте подвига уже после войны. Хотя похоронены были все вместе — пятеро.

Указом Президента Российской Федерации от 19 июня 1996 года № 948 (Собрание законодательства РФ от 1 июля 1996 года, № 27, ст. 3241) за мужество и героизм, проявленные в борьбе с немецко-фашистскими захватчиками в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов, сержанту Ганусу Феодосию Григорьевичу посмертно присвоено звание Героя Российской Федерации.

Леонид Гамбургер

Гамбургер Леонид Эмильевич (1899-1984), художник. Родился 23 декабря 1899 г. на Урале в г. Серове (бывший Надеждинск). В 1906 г. семья переехала в Москву. В 1907 г. Леонид Эмильевич поступил учиться в Строгановское училище, которое закончил в 1916 году. Затем, после службы в армии. Гамбургер продолжил учиться в Тифлисской Академии художеств, но не окончил ее, проучившись два года. В последующие годы, до войны много ездил по городам России, работал художником в издательствах. Леонид Эмильевич жил в Караганде, работал сначала художником на шахте, одновременно оформлял первую экспозицию областного краеведческого музея, затем — художником в театрах — казахском и русском драматическом, сотрудничал с областной газетой «Социалистическая Караганда», публикуя на страницах острые карикатуры политического характера под именем Л.Гаврилова, вел занятия в изокружке.

Покинув Караганду, он на некоторое время остановился в Северодвинске, работал в театре. В это же время в Архангельске вышла книга А.Казакова «Манька» с его иллюстрациями. В 1958 г. по приглашению русского драматического театра он переехал в г. Кимры Калининградской области, где им были оформлены спектакли «Замок Броуди» Кронина, «Девушка с веснушками» Успенского, «Третья патетическая» Погодина», «С любовью не шутят» Кальдерона, «Гроза» Островского и другие. В 1975 г. художник переехал в Москву, где до последних дней занимался оформлением детских книг в издательствах «Малыш», «Советское искусство», «Изобразительное искусство». Умер Л.Э.Гамбургер 16 ноября 1984 г.

Владимир Вайцель

Во время визита чрезвычайного и полномочного посла Германии в Казахстане Рольфа Мафаэля в Жамбылскую область в Доме дружбы города Тараз была открыта персональная выставка фотографа-любителя, активиста Жамбыльского общества немцев Владимира Петровича Вайцеля. Владимир Петрович по профессии — учитель русского языка и литературы. Более двадцати лет проработал учителем и заместителем директора по учебной работе в сельской школе.

В 1994 году был назначен заместителем директора по учебной работе в Джамбулскую специальную школу для детей и подростков, нуждающихся в особых условиях, где и проработал до выхода на пенсию в 2014 году.  С 2010 года принимает активное участие в работе общества немцев и Ассамблеи народа Казахстана.

И школа, и общество немцев дают шикарную возможность раскрыть и развить свои творческие возможности. Что с успехом делает Владимир Петрович.  Ни один концерт в обществе или Ассамблеи народа Казахстана Жамбылской области не проходит без участия вокальной группы «Singende Herzen».

«Работа в обществе немцев позволила мне реализовать свои увлечения в спорте, музыке, фотографии, художественной самодеятельности. Я всю жизнь участвовал в художественной самодеятельности учеником, студентом, работая учителем в школе, и сейчас будучи пенсионером, когда есть время заниматься любимым делом, испытываю от этого радость, наслаждение, удовлетворение, что приношу пользу обществу немцев. Был лауреатом самых различных конкурсов, получил много грамот, дипломов».

Сегодня Владимир Петрович представил на суд зрителей свои фотографии «Тараз – это мой город».

Александр Дитман

Лео Вайдманн

Лео Вайдманн, литературный псевдоним Вили Вайде, родился 1 мая 1940 года в городе Талды-Кургане в семье депортированных из Волыни немцев. С 1942 года по 1956 год жил на территории Главного управления лагерей (так называемый ГУЛАГ). После отмены режима спецкомендатуры в 1959 году поступил на факультет журналистики Казахского Государственного университета, где с отличием защитил дипломную работу по теме: «Собственные рассказы и очерки последних лет» (1957-1962 гг.).

После окончания университета работал в различных казахстанских изданиях, в том числе в немецкой республиканской газете «Freundschaft», где проработал 23 года, занимая должности ответственного секретаря, заведующего корреспондентским пунктом в Алма-Ате, и в течение 11 лет – должность главного редактора.

Затем в течение нескольких лет работал в «Казахстанской правде» в качестве политического обозревателя и члена редакционной коллегии. В последующие годы до эмиграции в Германию (11 сентября 1995 года) был главным редактором литературно-художественного альманаха «Феникс», выпускаемого на немецком и русском языках.

Дважды лауреат премии Союза журналистов Казахстана (в 1965 и 1988 годах) и премии Союза журналистов СССР за серию статей по актуальным проблемам современной этнологии «Конфискация Родины (крымские татары)», «Нахчо (накануне первой чеченской войны)», «Не древний, но грек (депортация греков в Казахстан)», «Истина стоит жизни (Российская колонизация Казахстана)», «Атаман Гольков (О сибирских казаках)».

За многолетнюю плодотворную работу в журналистике Указом Президиума Верховного Совета Казахской ССР 25 июня 1985 года присвоено звание «Заслуженный работник культуры». Член Союза писателей СССР. Автор публицистических книг: «Записки репортера» (1972 г.), «Скажи мне, кто твой друг» (1974 г.), «Между прошлым и будущим» (1980 г.).  В различных журналах и сборниках публиковались повести и рассказы: «Джунгарский фронт», «Арестант»,  «Демобилизации не подлежит». Автор романов «Запрещенный народ», «Почтите их память вставанием» (посвящается судьбе этнических немцев в СССР). В эскизах предполагаются повести «Четвертый участок» (о немцах в спецкомендатуре), «Честный дурак», сатирический цикл «Йпуссу» и «Бидэ».

Умер Лео Вайдманн в Германии 18 января 2008 года после продолжительной болезни.

Александр Вабель

Александр Александрович Вабель родился в Караганде в 1959 году. Закончил 8 классов и в дальнейшем сознательно отказался от продолжения обучения в средней школе и в вузе.

Главным считал самообразование. Изобразительным искусством начал заниматься в 20 лет. Первая персональная выставка состоялась в Доме архитекторов в 1985 году, затем участвовал в 1989 году в выставке известной в то время группы «Караван» (Карагандинский авангард). В середине 1990-х годов Карагандинский выставочный зал ДХВ организовал персональную выставку художника. Наибольшее влияние на художника оказали немецкие экспрессионисты, а своим духовным отцом он считал В.Кандинского.

В 1996 году художник уехал на постоянное место жительства в Одессу. Работы хранятся в частных коллекциях и галереях Караганды, Одессы, Новосибирска и Германии.

Виктор Буш

Буш Виктор Петрович (1934-1986), живописец. Родился в селе Лаупп Саратовской области в 1934 году. Отец был бондарем, мать – домохозяйкой. В 1936 году семья переехала в Крым, а в 1941 году вследствие немецкого происхождения была депортирована на Северный Кавказ, затем через три месяца – в Казахстан, в Акмолинскую область, село Новокаменка. При переезде Виктор повредил позвоночник, что в дальнейшем сказалось на его здоровье. В одиннадцатилетнем возрасте он теряет отца, вскоре умирает и мать. После смерти родителей у Виктора Буша остается только брат, с которым он переезжает в Караганду. Здесь Виктор продолжал учиться и параллельно занимался в изостудии Владимира Александровича Эйферта. Именно Эйферт оказал влияние на решение Виктора при выборе дальнейшей профессии. Через год после окончания школы в 1959 году будущий художник поступил в Пензенское художественное училище им. Савицкого, которое успешно закончил в 1964, и сразу же вернулся в Караганду. Далее преподавал в вечерней школе рабочей молодежи и одновременно был руководителем изостудии при Дворце Культуры Горняков на протяжении 20 лет. С 1965 года параллельно работал в Художественном фонде областного Союза художников и участвовал в областных, республиканских и всесоюзных выставках. В 1986 году Виктор Буш трагически погиб. Многие оставшиеся работы были переданы в Карагандинский областной музей изобразительного искусства.

Людмила Бургарт

Бургарт Людмила Александровна, историк, религиовед, референт Римско-католического прихода Пресвятой Девы Марии Св. Розария Усть-Каменогорска.

Родилась 16 декабря 1973 года в с. Малонарымка, Восточно-Казахстанская области, из семьи российских немцев-крестьян.

Окончила Восточно-Казахстанский государственный университет, исторический факультет (1994 – бакалавр, 1996 – магистр). Подготовила кандидатскую диссертацию на тему «Немцы в Восточном Казахстане в 1941-1956 гг.: депортация и положение в условиях режима спецпоселения» (2000), к защите не представлялась. Областью научных интересов является история Католической Церкви в Казахстане. Трудовая деятельность начала в 1995 году референтом Восточно-Казахстанского немецкого культурного центра, одновременно работала преподавателем спецкурса по истории немцев; с 2005 года – референт Римско-католического прихода Пресвятой Девы Марии Св. Розария г.Усть-Каменогорска.

Леонид Брюммер

В г. Таразе состоялось повторное открытие мемориальной доски Леониду Владимировичу Брюммеру. Впервые такая доска была установлена в одном из микрорайонов города в 1996 году, но со временем исчезла. Памятная доска была воссоздана при поддержке Генерального консульства Германии в Казахстане обществом немцев Жамбылской области.

На открытие мемориальной доски пришли участники детского клуба «Эдельвейс», члены клуба немецкой молодежи, активисты общества, жители микрорайона и представители администрации города.

Митинг, посвящённый восстановлению мемориальной доски, открыл президент общества немцев А.Гибнер: «Каждый живущий на земле не вечен, но он жив до тех пор, пока о нем помнят, пока живут дела его. Леонид Брюммер будет жить в нашей памяти, пока люди будут видеть его картины и восхищаться ими».

О жизненном пути и творчестве советского художника немецкого происхождения рассказала Эльма Рустемовна, искусствовед-хранитель художественного музея Л.Брюммера: «В этом доме последние годы своей жизни прожил советский художник немецкого происхождения Леонид Брюммер. Леонид родился в 1889 году на Украине в городе Херсоне. С раннего детства он увлекся рисованием, больше всего любил рисовать природу — пышную весеннюю зелень, голубое яркое небо.  Этому увлечению Л.Брюммер посвятил всю свою жизнь. Он получил хорошее художественное образование в Киеве и Петербурге, в 1937 году стал членом Союза художников.

В 1941 году из-за немецкого происхождения Леонид Брюммер был депортирован в Казахстан. Сначала он жил в Павлодарской области, а с 1955 года в Джамбуле (ныне город Тараз). Работая оформителем в городском парке, Леонид Владимирович не оставлял своего любимого занятия — писал портреты людей, зарисовывал красивые уголки древнего Джамбула.
В 1971 году Леонида Брюммера не стало. Свои картины он завещал городу. При поддержке посольства Германии в Казахстане более тысячи его работ были отреставрированы и размещены в залах открытого в 2000 году Художественного музея Леонида Брюммера».

Право открыть мемориальную доску было предоставлено заместителю акима города Тараза К.М.Тогусбаевой и директору ОО «Общество немцев Жамбылской области» Д.А.Низену.

Александр Дитман

Андрей Браун

Родился Андрей георгиевич Браун 14 февраля 1937-го в немецком селе Рундивизия в Черниговской области Украины, куда его предки немцы-колонисты перебрались в 1764 году по призыву Екатерины Великой.

В семье было 8 детей, из которых трое умерло в раннем детстве в драматические двадцатые годы начала прошлого века. Андрей был младшим и появился на свет уже после ареста отца и никогда его не видел.

Отец — Браун Георг был неграмотный. Работал плотником в колхозе. В октябре 1936-го в четыре часа утра его, без объяснений, увели из дома люди в черных кожанках. Больше семья его не видела. Суд над ним, как над врагом народа, свершила «Тройка» во главе с неким Тимошенко и присудила 8 лет тюремного заключения. Срок он отбывал в тюрьме города Новосибирска. После смерти Сталина, в годы «потепления», его посмертно реабилитировали. В 1994 году, в год 50-летия его смерти, Андрей Георгиевич побывал в этой тюрьме и выяснил, что большинство осужденных там было расстреляно и брошено в общую могилу. Мотивы расстрела покрыты мраком. Не исключено, что тогда, в условиях общей ненависти к немцам, насаждавшейся в стране человеконенавистниками из окружения Сталина, немца Брауна отправили туда, куда эти «идеологи» и призывали.

Мать – Мария-Шарлоте Браун (дев. Сартисон) тоже из потомков немцев-колонистов Черниговской области. Выросла в многодетной лютеранской семье и была очень верующим человеком. В период коллективизации ее родители были раскулачены и высланы в Сибирь, где вскоре и умерли. В это время мать с отцом уже были женаты, но пока ничего не нажили и, поэтому смогли остаться в селе. После ареста мужа Мария- Шарлоте сама в нищете воспитывала пятерых детей, из которых старшая дочь была еще и пожизненным инвалидом.
Деда по отцовской линии раскулачили в 1931г. и вместе с семьей выслали в Сибирь. Судьба их осталась неизвестной.

Как и большинство немцев в Украине, семья Браунов во время Второй мировой войны оказалась под оккупацией германскими войсками. В сентябре 1943г. вермахт вывез немцев из Украины в оккупированную Польшу. Жили и работали на какой-то ферме возле Кракова, где семью Браунов и застал конец войны. Оттуда их вывезли на спецпоселение в Казахстан, в поселок Купчановка Акмолинской области. Не зная русского языка, в возрасте 9 лет, Андрей Браун здесь пошел в первый класс. Однако из-за нищеты бросал учебу рано весной и опять приходил поздно осенью, а между этим пас коров. Промучившись так три года, совсем ушел из школы и стал чабаном.

Только благодаря усилиям доброй школьной учительницы, Брауна через три года вновь вернули в школу. После окончания 7 классов, в возрасте 17 лет Брауну удалось поступить в Акмолинский зоотехнический техникум и закончить его. Через два года он поступил на заочное отделение Омского сельскохозяйственного института, который успешно закончил в 1965г.
Отработав 2 года зоотехником в подсобном хозяйстве в Купчановке, где он жил и проходил практику, Брауна потянуло в более крупное хозяйство, с перспективой профессионального роста. Первым таким хозяйством стал совхоз «Капитоновский» куда его направили в 1961-ом. В этом же году он вступил в КПСС, хорошо понимая, что без этого перспективы роста не будет. В совхозе «Капитоновский» молодой специалист в течение 6 лет трудился возле многоопытного директора П.Л.Гранковского.

Далее партия направила Брауна в хронически убыточный совхоз «Сочинский» Атбасарского района, в котором за 10 лет его существования уже побывали три директора и всех освобождали за плохую работу. Хозяйство засевало 25 тысяч гектаров зерновых, а механизаторов не хватало. Поэтому привлекали людей из городов, которые не были заинтересованы в конечном результате и к работе относились халатно. С назначением Андрея Георгиевича на должность директора, в совхозе развернули строительство жилья, приглашали механизаторов из старых хозяйств, где их было в избытке. Отремонтировали старые и строили новые объекты соцкультбыта, изменили оплату труда и развернули решительную борьбу с пьянством. Посевную и уборку урожая стали проводить собственными силами. Улучшилось качество работы и повысилась урожайность зерновых культур. Увеличили поголовье овец до 20 тысяч, завели крупный рогатый скот и свиней. Через два года хозяйство стало рентабельным.

В связи с этим Браун попал в поле зрения 1-го секретаря Акмолинского обкома КПСС Н.Е.Кручины (впоследствии главный финансист ЦК КПСС при М.С.Горбачеве), который высоко оценил его деловые качества и в дальнейшем постоянно поддерживал.

Следующее хозяйство, которое по заданию партии Браун вывел из убыточных в передовые, стал совхоз имени Карла Маркса Атбасарского района, все той же Акмолинской области. Это было крупнейшее многоотраслевое хозяйство области. Кроме 8 тысяч голов крупного рогатого скота, было 20 тысяч гектаров под зерновыми культурами, имелись большие поливные площади под картофелем и овощами. Но здесь уже несколько лет не могли достроить комплекс на 12 тысяч свиней. Брауну понадобился всего один год, чтобы все отрасли стали рентабельными и успешно заработало свиноводство.

Весной 1973 года его перевели начальником управления сельского хозяйства того же района, а в декабре избрали 1-м секретарем целинного Краснознаменского райкома партии, где он славно отработал 9 лет. Оттуда Брауна перевели на пост первого заместителя председателя облисполкома, возглавлять агропромышленный комплекс области. Через 4 года он потребовался партии в качестве исполняющего обязанности председателя Кокчетавского облисполкома. Не успел Браун проработать и двух месяцев на этом посту, как 1-й секретарь ЦК Компартии Казахстана Динмухамед Ахмедович Кунаев рекомендовал его 1-м секретарем Целиноградского обкома КПСС. На этом посту, который после развала СССР был реформирован в акимат Акмолинской области, Андрей Георгиевич проработал 10 лет, 10 месяцев и 7 дней, вплоть до своего 60-летия и добровольного ухода на пенсию в 1997 году. В своей прощальной речи он сказал: «Многолетний опыт пребывания в политике меня убедил, что здесь, как и в спорте, важно вовремя уйти».

Андрею Георгиевичу удалось поднять сельское хозяйство Целиноградской области, превратив его в одно из лучших в Казахстане и даже в СССР. Впечатляющие успехи были при нем достигнуты и в других отраслях народного хозяйства области. Это было отмечено в докладе Генерального секретаря ЦК КПСС М.С.Горбачёва на ХIХ Всесоюзной партийной конференции 1988 года. Тогда среди 11 республик и областей, названных лучшими в стране по уровню развития сельского хозяйства и снабжению населения, была названа и Целиноградская область.
6 августа 1991 года Брауну А.Г. было присвоено звание Героя Социалистического Труда с вручением ордена Ленина и золотой медали «Серп и Молот». Незадолго до развала Советского Союза, в канун 7 ноября, того же года, в Георгиевском зале Кремля, награду Брауну вручил М.С.Горбачев. Помимо высшей награды государства, он бережно хранит: первую медаль «За трудовую доблесть» от 22.03.1966-го, орден «Трудового Красного Знамени» от 13.12.1972-го, медаль «За освоение целинных земель» от 12.03.1974-го, орден «Трудового Красного Знамени» от 24.12.1976-го, орден «Ленина» от 3.03.1980-го, орден «Трудового Красного Знамени» от 13.02.1987-го, орден «Достык» от 07.07.1997-го.

Отношение к «немецкой проблеме».

Когда в 1979г. по инициативе Москвы, в Казахстане пытались образовать Автономную область советских немцев, то на должность ее 1-го секретаря намечался Андрей Георгиевич Браун. Причем, с ним об этом официально никто не говорил, точно так же, как и с самими немцами, которых вдруг, таким образом, решили «осчастливить». Уже после инсценированных демонстраций казахской молодежи против «немецкой автономии» на священных землях казахского народа, у Брауна состоялся предметный разговор на эту тему с заместителем начальника КГБ СССР генералом Бобковым, специально прибывшим для этого из Москвы. Генерал хотел знать мнение Брауна о причинах неудачи с идеей автономии. Вот каким был ответ Брауна: «Считаю, что в Казахстане не следовало затевать создание автономии. Во-первых, надо было иметь в виду, что народ будет против создания автономии уже только потому, что Россия, где она была раньше, возражает, а почему должны соглашаться в Казахстане. Реакция казахского населения, считаю, была вполне закономерна и другого ожидать было нельзя». В заключении он сказал: «Если создавать автономию, то только в Поволжье, где она была. В других местах пытаться ее создавать не следует» (из книги А.Г.Брауна «Моя жизнь», Алматы 2002г.).

Надо отметить, что от самого Андрея Георгиевича инициатив по реабилитации советских немцев никогда не исходило, ни в упомянутом выше 1979 г., ни в период «Перестройки СССР», когда вокруг этого вопроса бушевали массовые страсти. В возглавляемой им Целиноградской области он относился ко всем инициативам немецкой общественности также, как в массе своей все чиновники его уровня в СССР, т.е. придерживался установок центрального руководства страны. В этом плане он не отличался ни от Эдуарда Росселя, ни от Виктора Кресса, ставших несколько позже губернаторами двух крупных российских территорий. Видимо, лишь подобная позиция позволяет человеку находиться на таком высоком государственном посту.

В 1997г., достигнув 60-летнего возраста, А.Г.Браун оставил свой пост акима Акмолинской области и добровольно ушел на пенсию. Однако Президент Республики Казахстан Нурсултан Абишевич Назарбаев, высоко ценивший деловые и человеческие качества Брауна, хотел сохранить его в руководящем звене государства и попросил его стать своим советником по сельскохозяйственным вопросам. Пару лет так и было. Но, вскоре после ухода с поста руководителя области, в СМИ Казахстана появились злобные, очернительские материалы против Брауна. Это глубоко задело самолюбие человека, который никогда не злоупотреблял своим высоким постом и даже не пользовался некоторыми устоявшимися привилегиями в виде государственных дач, товарных пайков и т.п. Потребовалось немало усилий, пока Брауну удалось добиться публичного опровержения грязной клеветы. Однако, душевный надлом состоялся и он в декабре 1998 года решился на переезд в Германию, где уже давно поселились все родственники его жены и две их дочери. Шансов на легитимное решение этого вопроса у Брауна, как у бывшего 1-го секретаря обкома КПСС, не было никаких. Этого не допускали требования ФРГ, введенные в 1990г. против той части советских немцев, по мнению германских чиновников, которые «глубоко интегрировались в тоталитарную систему» и способствовали ее укреплению. Но в этом вопросе счастье улыбнулось Брауну совсем с неожиданной стороны. Оказалось, что у брата его жены, ранее переехавшего в Германию, сохранился документ 1943г., свидетельствовавший о присвоении ему германского гражданства.

О действии соответствующего закона Третьего Рейха по наши дни германские власти намеренно не сообщали. Это стало широко известно лишь к концу 90-х годов после ряда акций протеста со стороны Общества «Видергебурт» и Фольксрата немцев Украины перед посольством ФРГ в Киеве. Оказывается, данным законом все немцы (фольксдойче), проживавшие на территории оккупированной вермахтом во время Второй мировой войны, автоматически получили германское гражданство. Чтобы переехать в Германию по этой линии, не требуется заполнять антраг, состоящий из многих сотен вопросов, а также сдавать языковый экзамен. В этом случае достаточно подтверждение о проживании на оккупированной территории или, что еще лучше, -соответствующего свидетельства о присвоении гражданства.

Браун женат, имеет четыре взрослые дочери, три внука и две внучки.

Жена — Ирина Никодимовна (рож. Файнингер) из немецкой колонии Мюнхен, что под Одессой. Судьба ее родителей и родственников типична для всех немцев СССР, вывезенных сначала в Германию, а затем возвращенных в советские Гулаги.

Все дочери получили высшее образование в Казахстане, но все без влияния отца на процесс поступления и учебы. Одна из них даже не смогла с первого захода сдать вступительные экзамены и вынуждена была через год вновь поступать.

Сегодня 72-летний Браун вместе с женой проживают в уютном, университетском городе Байройт, на севере Баварии. Недавно супруги отметили 45–летие совместной жизни. Андрей Георгиевич все еще по спортивному подтянут и крепок. Его рукопожатие сразу выдает человека из народа, привыкшего многое делать руками. Да и гантели, как неизменные атрибуты его жилища, подчеркивают дисциплинированность и организованность хозяина. В своей трехкомнатной квартире он сделал одну комнату рабочим кабинетом, где как и ранее просиживает многие часы за работой. А ее он себе находит сам, для души. Первым результатом этой работы стала подготовленная здесь, но изданная в Казахстане автобиографическая книга «Моя жизнь». Читается она легко и увлекательно, хотя местами касается весьма серьезных тем жизни в бывшем Советском Союзе и ставшем суверенным Казахстаном.

Свою вторую книгу «Целина» Браун полностью посвятил грандиозному одноименному проекту советского руководства, в котором автору этой книги пришлось стать одним из ярких героев.

Третью книгу Андрей Георгиевич назвал « Путешествие по Европе», где красочно, с хорошими иллюстрациями описаны многочисленные путешествия молодого пенсионера по разным странам и городам Западной Европы.

Браун еще полон сил и энергии, которые сегодня отдаёт родным и близким людям. Это как бы компенсирует то недостаточное внимание, которое они недополучали в период его самозабвенного труда на высоких государственных постах.

Генрих ГРОУТ

Ирина Борхман

Борхман Ирина Александровна (1902-1990), художник-график. Родилась 23 июля 1902 года в г. Москве. После окончания гимназии закончила педагогический факультет МГУ, получила художественное образование во ВХУТЕМАСе у Шестакова (1921). Училась в студиях у Машкова (1923) и Юона (1925), затем в 1926-1927 гг. во ВХУТЕИНе у Герасимова.

С 1927 по 1930 гг. продолжила образование в Германии в Мюнхенской школе прикладного искусства, затем один год проучилась в институте изобразительного искусства в Штарнберге, где прошла курс рисования, основанный главным образом на работе по передаче движения. В 1931 году вернулась в СССР. С 1932 г. активно участвовала в выставках московских, позднее – республиканских, всесоюзных, на международной в Париже в 1937 г., в 1934 г. вступила в СХ СССР.

В 1941 году репрессирована как лицо немецкой национальности. Решением ОСО при НКВД СССР осуждена на десять лет ИТЛ и пожизненную ссылку. Место отбывания срока – Карлаг (Долинка), с 1942 г. переведена в село Просторное, ст. Жарык. Работала на швейной фабрике, в садоводстве, поварихой на овцеферме, истопником. С 1944 г. стала слепнуть. Восемь месяцев лечилась, работала в конторе. В лагере рисовать начала с 1948 г., работая в пожарной части. Расписывала интерьеры, кабинет начальника стройчасти. В 1950 г. отправлена на Лысую гору под Карабасом. В сентябре 1951г. выслана в село Журавлевку Акмолинской области. Освобождена 3 апреля 1956 г. Реабилитирована 26 мая 1956 года. В 1956 году вернулась в Москву и восстановилась в СХ. Работала в легкой промышленности, принимала участие в оформлении ЦПКиО им. Горького для Международного Фестиваля молодежи в Москве в 1957 г., с 1960 г. занималась гобеленом. Умерла в 1990-е гг. в Москве.

Эрнст Боос

Родился 17 августа 1932 года в деревне Кир-Ички Нижнегорского района Крымской области, в интеллигентной семье. Еще ребенком оставшись без матери, а затем и отца, репрессированного во время повальной чистки в конце 1930-х годов и умершего во время войны, он воспитывался тётей в Подмосковье. В начале войны вместе с ней был депортирован в Казахстан, в аул Боз-гуль Казалинского района Кызылординской области. Здесь, как только представилась возможность, он продолжил обучение, усвоил в том числе казахский язык и в 1949 году поступил на физико-математический факультет Казахского Государственного Университета имени Кирова (ныне имени Аль Фараби), который с отличием закончил в 1954 году.

После окончания высшего учебного заведения работал в физикотехническом институте, где прошел все ступени от технического работника до старшего научного сотрудника. В 1961 году он защитил кандидатскую, а в 1975 — докторскую диссертацию в Объединенном Институте ядерных исследований в г. Дубна. Профессором стал в 1978-ом. В 1983 году он был избран членом-корреспондентом, а в 2000 году кооптирован в состав действительных членов Национальной Академии наук Республики Казахстан.

Эрнст Гербертович Боос -ученый с мировым именем: академик Национальной Академии наук Республики Казахстан, вице-президент Союза ученых, инженеров и специалистов в Республике Казахстан, зав. лабораторией Физико-технического института Министерства науки и образования, инициатор создания и руководитель немецкого научного общества в Казахстане, профессор, доктор физико-математических наук….

Эрнст Гербертович Боос автор свыше 300 научных статей, в том числе цеого ряда монографий, среди которых: „Множественное рождение адронов в адрон-ядерных взаимодействиях при 40 ГэВ в неупругих взаимодействиях и в событиях с Р1-1.0-2,0 ГЭВ/с1 (1983)“; „Недиагональные нейтральные взаимодействия в шестикварковой схеме и возможное существование тока (s)r1 (1982)“; „Особенности угловых распределений вторичных частиц во взаимодействиях протонов, сопровождающихся полным разрушением ядер мишеней1 (1987)“; „Перспективы использования нетрадиционных источников энергии в народном хозяйстве Казахстана1 (1987)“; „Решение физических задач каскадно-вероятностным методом2 (1988)“ и др. Наряду с фундаментальными исследованиями, он отдает много сил и энергии развитию прикладных работ по использованию нетрадиционных, экологически чистых, возобновляемых источников энергии.

Большой личный вклад Эрнст Боос внес в развитие казахстанского интернета, он основатель и руководитель первой казахстанской научнообразовательной сети.

С 1996 г. в поселке Алатау, неподалеку от Алматы, где работает его команда физиков-ядерщиков, стала действовать приемо-передающая спутниковая станция, при помощи которой интернет пришел в учреждения системы Академии наук Казахстана и некоторые алматинские вузы.

Э. Боос, в бытность свою директором Института физики высоких энергий Министерства Науки РК, стал инициатором применения современных информационных технологий в науке, устанавливая контакты с коллегами-учеными из Германии, и, в частности, с директором Ускорительного Центра DESY, профессором Фолькером Зоргелем, договорился о долговременном сотрудничестве в области исследования взаимодействия элементарных частиц. Чтобы придать этому проекту еще больший вес, он привлек к участию в нем Европейский центр по ядерным исследованиям (CERN). И именно в процессе этой работы сразу же стало ясно, что при обмене результатами научных исследований, использование традиционных — бумажных и электронных — носителей информации не эффективно. Поэтому было решено ставку делать на интернет и не ограничиваться двумя или тремя научными центрами.

Большое внимание Эрнст Гербертович уделяет подготовке кадров. Он подготовил 15 кандидатов и докторов наук. Под его научным руководством разработана республиканская научно-техническая программа „Гелиобиотерм“. Он уделяет большое внимание укреплению творческих и организационных связей с различными вузами в республике, Азии и в Европе, читает лекции на русском, немецком и казахском языках, активно участвует в общественной жизни немецкой диаспоры в Казахстане, в работе Немецкого культурного центра в Алматы, отметившего в прошлом году славную дату — свое 20-летие, у истоков которого он стоял вместе с его основателем К.Эрлихом, активистами Э.Айрихом, Г.Бельгером, Э.Госсеном и другими.
За выдающиеся заслуги в научной области Эрнст Боос награжден Почетной грамотой Верховного Совета СССР, грамотами Президиума Академии наук и ЦК профсоюзов, Почетной грамотой общества академика Вавилова, целым рядом медалей.

Как уже указывалось, Э.Г. Боос с 1990 года возглавляет Научное объединение немцев Казахстана, призванное стимулировать активное участие ученых немецкой диаспоры в расширении связей с немецкоязычными странами и международных контактов, а также увеличение вклада ученых немецкой диаспоры в ускорение научно-технического прогресса Республики Казахстан. Регулярное проведение научных конференций и публикация трудов способствует росту ученых, популяризирует их работы в Республике и за ее пределами, способствует укреплению научных связей Казахстана с Германией и другими немецко-язычными странами. За 18 лет деятельности, не в последнюю очередь благодаря помощи посольства Германии, возглавляемым им научным объединением были осуществлены различные научные проекты. Проводятся конференции, регулярно издаются сборники научных трудов. Основные задачи научного объединения немцев Казахстана состоят в раскрытии научных потенциалов представителей немецкой диаспоры Казахстана, укреплении дружеских взаимоотношений Казахстана и Германии.

Рихард ГАРТМАН

Леонид Блок

В его биографии, на первый взгляд, самой обычной, немало удивительного. Ну, например, такие факты: он не имел высшего образования. Окончил техникум, и то заочно. Но это не помешало ему достичь в жизни высот, к которым многие и с дипломами не смогли подступиться. Был он, можно сказать, самоучкой. И при этом стал видным руководителем, замечательным организатором сельскохозяйственного производства, слава о котором шагнула далеко за пределы его родного Бородулихинского района.
«Это настоящий самородок, — говорят про него те, кто с ним работал и кто его хорошо знал. — На та
ких, как Леонид Петрович Блок, земля держится». Он родился 10 апреля 1941 года в России. Грудным младенцем он совершил путешествие из Поволжья в Казахстан, в село Дмитриевку Семипалатинской области, куда выслали репрессированных родителей, виноватых только тем, что они были немцами.

И кров, и пропитание

В военную пору всем было не легко. А уж о депортированных немцах и говорить нечего. Помимо голода, других общих для всех тягот военных лет, они терпели и нравственные муки, долгое время находясь под надзором спецкомендатуры. Приходилось сносить и унижения, и оскорбления. Пережить все это и выжить помогло то, что местные жители в большинстве своем относились к прибывшим с большим сочувствием. Переселенцы нашли на казахстанской земле и кров, и пропитание, и друзей. Сочувствие к ним сменялось у местных жителей искренним уважением при виде того, как они относились к работе. Работа. Она спасала от нужды, давала радость измученной душе, помогала забывать обиды. Учеба Леониду давалась легко. Он успешно окончил среднюю школу, чтоб учиться дальше. Но надо было помогать семье. И высшее образование сначала отодвинулось, а потом и вовсе стало недостижимой мечтой.

«Раз доверяют – работай»

После десятилетки, смышленому и разбиравшемуся в математике пареньку, предложили работать бухгалтером на государственной сельскохозяйственной опытной станции, которая располагалась в селе Дмитриевка. Ему не очень-то это нравилось. Сверстники садились на трактора, на комбайны, у него тоже душа лежала к технике. Но родители твердо сказали: «Раз доверяют – работай. Трактористом любой сможет, а бухгалтером, видишь, предложили только тебе». Потом поставили на еще более ответственный участок – назначили фуражиром. Начальству явно нравилась скрупулезность Блока, который не то, что за каждую тонну, за каждый килограмм кормов, хоть ночью разбуди, мог отчитаться: кому, сколько и когда выдано. Совсем молодому еще, ему поручили возглавить бригаду животноводов, а спустя короткое время (и уже не по распоряжению начальства, а по воле коллектива) Блок становится председателем профсоюзного комитета опытной станции. Было это в 1964 году. Блоку тогда едва исполнилось двадцать три года. Иному бы такой стремительный взлет по служебной лестнице голову вскружил. Но только не Блоку. Выросший в семье сельского механизатора, впитавший трудолюбие, что называется, с молоком матери, он обладал совестливостью, обостренным чувством справедливости, всегда был открыт к людям, воспринимал их заботы и нужды как свои собственные. Поэтому жители Дмитриевки с неизменным единодушием избрали его депутатом и шли к нему со своими проблемами, радостями и горестями как к самому близкому человеку.

Засучив рукава

В 1971 году по рекомендации Бродулихинского райкома партии, его назначают директором районного комбината бытового обслуживания населения. Служба бытанаселе была в те годы в самом плачевном состоянии: убогие помещения,вечная нехватка средств,отсталость во всем делали ее постоянным объектом критики. И директорствовать там для многих было равносильно наказанию.

Не был исключением и райбыткомбинат в Бородулихе. Бедность, запустение, кустарщина, куда ни глянь. И как следствие – вечное невыполнение планов, за что бытовиков нещадно били и райком, и райисполком, и вышестоящие инстанции.

Однако Блока это нисколько не смутило. Начал он с малого: засучив рукава, принялся наводить порядок в райбыткомбинате как в собственном доме. Кстати, в Дмитриевке его дом был всем на удивление: отличался и красотой, и добротностью, и всеми возможными удобствами для жизни. В райбыткомбинате закипела работа. В помещениях мыли, чистили, красили, что-то срочно ремонтировали, что-то начинали строить заново. Средств, конечно, было маловато. Но в том и заключался «феномен Блока», что он считал каждую копейку, каждый рубль направлял в дело. И выходило, что и с малыми финансовыми возможностями можно было добиться многого. Областную службу быта в ту пору возглавлял Артур Артурович Эккарт. Вот как он отзывается о своем тогдашнем подчиненном:

«Блок обладал незаурядными организаторскими качествами, редкой трудоспособностью, которые не каждому даются. Он был руководителем от Бога. У него всегда были идеи, какое-то неистовое стремление совершенствовать, улучшать, осваивать что-то новое. Конечно, при таком отношении к делу мы старались ему помогать, и, прежде всего, выделением средств. Но хорошо помогать тому, кто дело делает. Иному дашь деньги – и пиши пропало. А у него каждый рубль давал отдачу. За короткое время райбыткомбинат Блока добился самой высокой рентабельности по службе быта области. И уже никогда не терял марку лучшего предприятия в отрасли».

Швейный ли цех, парикмахерская, фотосалон – что ни возьми в Бородулихинском райбыткомбинате, при Блоке все стало лучшим. Но на таких услугах много не заработаешь. И он строит новые цеха, создает мини-предприятия, которые заметно улучшают условия жизни, дают приличный заработок и дополнительные рабочие места сельчанам, обеспечивают экономическую стабильность комбинату. И вот уже в райцентре работает мельница. Райбыткомбинатовская пекарня славится необыкновенно вкусным хлебом. Запускается столярный цех, и на поток ставится обработка древесины. Земли Восточного Казахстана хорошо подходят для выращивания подсолнечника, и этим тоже спешит воспользоваться Блок: он строит маслобойню, быстро налаживает производство подсолнечного масла, которое в силу своего высокого качества и по сей день пользуется большим спросом. За что бы он ни брался, не успокаивался, пока не добивался самого высокого результата. Ну, вот хотя бы катка валенок – ремесло древнее, им занимаются многие. А красивые и добротные валенки не часто встретишь. У Блока же они были нарасхват, красовались на выставках, для которых бородулихинские пимокаты, чтобы показать свое мастерство, делали и гигантские, и совсем крошечные валенки. В те памятные времена пустых магазинных полок, когда масло и сахар давали по талонам, в столовой райбыткомбината всегда можно было вкусно и недорого поесть. Еще в годы плановой экономики, когда обязанности руководителя жестко очерчивались «от сих — до сих», он часто брался за дело, на которое не всякий хозяйственник и по приказу отважился бы.

Всем на зависть

Порой его инициативы были сопряжены с немалым риском.Вот, например, как он затевал пошив меховых шапок. Едет в какой-нибудь алтайский зверосовхоз, загружает свой уазик мехами песца, норки, серебристо-черной лисицы, ружье кладет рядом – и в путь. В машине – огромные ценности. А он один, никого не хотел подвергать опасности. Потом завел звероферму где-то в сибирских лесах.

А как только появилась возможность, Блок заключил договор с семипалатинским кожмехобъединением: брал там выделанную овчину и шил дефицитные в ту пору дубленки. И опять он первый, и опять его продукция — всем на зависть. Трудно переживала Семипалатинская область переход на рыночную экономику. Особенно в тяжелом положении оказалось сельское хозяйство. Непродуманное и поспешное реформирование привело к краху колхозы и совхозы. Скот пошел под нож, техника растаскивалась, поля зарастали бурьяном. Крестьяне бедствовали.

«Новая заря»

Леонид Блок, выросший на этой земле, ставшей для него родной, видевший столько добра от этих людей, которые оказались у разбитого корыта, не мог без боли смотреть на все происходящее. И он принимает решение: заняться сельскохозяйственным производством. На базе вконец разоренного колхоза, он создает крестьянское хозяйство «Новая заря», вкладывая все средства, которые удалось сколотить за годы работы в райбыткомбинате, в совершенно новое и мало знакомое дело. Это был большой риск. Многие удивлялись: пусть служба быта стала на тот момент менее востребованной (сельчане еле концы с концами сводили, им было не до парикмахерских и швейных ателье), но маслобойня, другие цеха, созданные Блоком, давали доход и позволяли жить спокойно. Зачем ему эта головная боль? Шутка ли, взялся поднять лежачее хозяйство! Но Леонид Петрович Блок знал, что делал. Не одну бессонную ночь провел он в раздумьях, считая и пересчитывая варианты. А утвердившись в правильности расчетов, с головой ушел в новый проект.

«Это был удивительный человек! – вспоминает о нем председатель областного объединения немцев «Возрождение» Анатолий Рудольфович Визе, который, будучи в свое время директором совхоза, хорошо знал Блока по совместной общественной и сельскохозяйственной работе. – Не имея специального образования, он стал, выражаясь по-современному, предпринимателем. Крупным предпринимателем».

Хозяйство, по существу, было отстроено заново. Когда подъезжаешь к «Новой заре», глаз радует жизнеутверждающая картина: на взгорке перед селом обнесенный аккуратной оградой машинный двор, на котором ровными рядами, как по линейке, выстроилась сельскохозяйственная техника; рядом, в радуге ярких красок – автозаправочная станция, на въезде – весовая, неподалеку – кафе. В селе – новые здания конторы, столовой, местного акимата, другие недавние постройки. Хотя не успел достроить дом культуры: само здание впечатляет европейской отделкой, а прилегающая территория с молоденькими елями, розами и фонтанчиками — заботливой ухоженностью. Все здесь сделано с любовью, на радость людям. Но это лишь внешняя сторона. Безусловно, и она важна как визитная карточка хозяйства, особенно если учесть, что в числе новостроек есть и жилые дома, где только что справили новоселье молодые семьи. А все это значит, что село возрождается, что туда возвращается жизнь.

Экономика

Однако основа всего — экономика. Именно с производственных вопросов Блок все и начинал. Поскольку одним из направлений своего крестьянского хозяйства он выбрал животноводство, закупил в племенном хозяйстве скот, отличающийся высокой продуктивностью. Обошелся он недешево. Но только при разведении таких животных и можно было рассчитывать на весомый результат, а по-другому вести дело Блок был и не намерен. Элитному поголовью были приготовлены соответствующие условия содержания. Прежде всего, начинающий фермер позаботился о скотопомещениях: те, что были не окончательно разрушены временем и не разграблены обездоленными колхозниками, тщательно отремонтировал, многие построил заново. Скотный двор огородил, словно собственное подворье. Не жалел средств и на создание кормовой базы, чтобы и сена, и фуража самого высокого качества было в достатке. Затраты быстро окупились. «Голодный» местный рынок, довольствовавшийся привозными продуктами, нередко из России, за которые приходилось платить втридорога, с колес разбирал «соответствующие всем требованиям» молоко и мясо из блоковского хозяйства. Параллельно с животноводством Блок занимался, как и требовали интересы хозяйства, земледелием, выращивал зерновые. И хотя не добивался рекордных урожаев, в достатке запасал фуража, оставалось и на продажу. Хорошо выручал подсолнечник, его плантации неизменно давали богатые сборы семян, из которых делали никогда не падавшее в цене масло, а значит, получали неплохую прибыль.

Те, кто работал с ним и знал его близко, говорили: „Уму непостижимо, откуда он берет силы, как он успевает везде?» Бывало, позвонят ему по неотложному делу, а в приемной вежливо отвечают: Леонида Петровича нет, он выехал в Новосибирск. А утром он уже на планерке. Когда происходил передел собственности, он ничего не «прихватизировал». Люди, доверявшие ему целиком и полностью, не были обмануты. Каждый получил свой пай. Объединившись в крестьянское хозяйство, они поручили своему лидеру вести дела. И Блок ни на минуту не забывал, что он в ответе за коллектив, за каждую семью. Он знал всех пенсионеров и строго следил, чтобы каждый был обеспечен бесплатным топливом, кормами для скота, получал другую помощь. Что бы у кого ни случилось: свадьба, рождение ребенка, или какая-то неприятность, горе – все шли к Блоку. И каждому он помогал, считая это своей святой обязанностью, а не прихотью богатого спонсора.

А в собственных потребностях оставался очень скромным. Когда хозяйство прочно встало на ноги, мог бы себе коттедж построить, как делали другие, это было ему вполне по средствам. Но он при переезде из Бородулихи купил дом уезжавшего главного врача, так в нем и жил, предпочитая все деньги вкладывать в дело.

Отеческая забота

Никогда не повышал голоса на людей. Превыше всего ценил в них честность и трудолюбие, проявлял прямо-таки отеческую заботу о них. В горячую пору жатвы, когда каждый час был дорог, часто организовывали работу в ночную смену. Как-то он говорит своему шоферу:

-Слушай, Валера, если ты не против, давай ночью поездим по хозяйству, посмотрим, как идут дела.

Возвращались под утро.

— Ну, и какое у тебя впечатление? – спрашивает Блок водителя.

— Да все нормально, Леонид Петрович. Люди работают на совесть.

— Нет, дорогой, это не нормально. Работать надо днем. А ночью люди должны отдыхать.

На следующий день дал команду всем командирам производства: раз и навсегда отменить авральные ночные смены.

Окончание полевых работ, завершение жатвы, других сельскохозяйственных кампаний отмечали всем селом. Это были большие праздники со спортивными соревнованиями, награждением лучших работников дорогими подарками, всеобщим весельем и радостью, как это водится в большой дружной семье. И душой таких мероприятий был, конечно, Блок. Почетный гражданин Бородулихинского района, депутат облмаслихата, орденоносец, один из самых активных членов совета областного объединения немцев «Возрождение», он был большим интернационалистом, у которого очень много друзей и среди немцев, и среди русских, и среди казахов.

Он был делегатом всех съездов немцев.

«Когда мы собирались на первый съезд немцев СССР, — вспоминает А.Визе, -было нас от Семипалатинской области двадцать два делегата, в их числе и Блок, конечно. Так вот: он всем нам приготовил сюрприз – каждому сшил норковую шапку. А такие шапки в то время носили только очень большие начальники. Блок хотел, чтобы наша делегация выглядела солидно, достойно представляла свою область.»

Каждому, кто хотел уехать в Германию, оказывал материальную помощь, устраивал проводы. И люди увозили с собой самые теплые воспоминания о родном селе, многие потом приезжали в гости, и до сих пор приезжают. Леонид Петрович уезжать не захотел. Он не мог покинуть землю, на которой вырос, не мог бросить дело, в которое вложил не только все свои средства, но и все силы, здоровье, всю свою жизнь.

Скончался Леонид Блок 25 февраля 2007 года, оставив после себя добрый след на казахстанской земле и в сердцах сотен и тысяч жителей Республики Казахстан.

Петр ЯКИМЕНКО

Герольд Бельгер

Герольд Карлович Бельгер родился 28 октября 1934 года в Энгельсе, тогдашней столице АССР немцев Поволжья. Отец – Бельгер Карл Фридрихович (1909-2002гг.) и мать — Анна Давыдовна (дев. Гертер, 1910-1994гг.) – выходцы из поволжского села Мангейм Новоузенского уезда Саратовской губернии. После образования немецкой автономии в Поволжье это село вошло в состав Гнаденфлюкского кантона. Отец вышел из беднейшей крестьянской семьи; мать – из семьи музыканта-капельмейстера.

Отец 7 лет служил в Рабочее-Крестьянской Красной армии (РККА), окончил военно-фельшерскую школу в Ленинграде и Казани, был заведующим здравотделом кантона. 32 года жил на Волге, 30 лет — в Казахстане и 31 год в Узбекистане. Отличник здравоохранения СССР и отличник просвещения Казахской ССР.

Карл Фридрихович стал прототипом многих рассказов, повестей и романов Герольда Бельгера. Об отце он написал две книги – «Карл Бельгер – мой отец» и «Рассказы об отце». Под стать отцу была и мать Г.Бельгера: верная, добрая, неустанная и заботливая. Она была примерной домохозяйкой и санитаркой при медпункте. Памяти отца сын посвятил роман «Дом скитальца», а памяти матери – роман «Зов».

О жертвах семей дедов и бабушек по линии Бельгеров и Гертеров в период революции 1917 года и гражданской войны Герольду Карловичу ничего не известно.

В соответствии с Указом Президиума Верховного Совета СССР от 28.08.1941 года, семья Карла Бельгера была выселена в Северо-Казахстанскую область. Здесь главу семьи райком партии направил в село Ленино Октябрьского района руководить фельшерско-акушерским пунктом. Помимо колхозного центра, в котором отец Герольда своими руками отремонтировал барачную мазанку, обставил и оформил её, превратив в сельский лечебный пункт, Карлу Фридриховичу приходилось проводить общие медосмотры населения, делать профилактические прививки, часто днём и ночью, в любое время года, в качестве «скорой помощи» ходить пешком в близлежащие казахские аулы, чтоб подлечить, а то и спасти человека. Потом колхоз выделил ему худую, заезженную лошадь. На глазах земляков фельшер исцелил и выходил облезлую клячу, превратив её в живого и гладкого коня. Он никогда ни в чём и никому не отказывал. Семьям фронтовиков и старикам помогал ремонтировать землянки, сарайчики… Был даже случай, когда пришлось самому принимать роды, спасая молодую мать и будущее дитя – долгожданного наследника молодой семьи от опасного приступа невежества: фельшер вынужден был отстранить безграмотного муллу, страстно изгонявшего от роженицы злых духов. Удачное вмешательство Бельгера с благополучным исходом, стало достоянием всей округи. Казахи полюбили своего аульного «фершела», как родного.

Война осиротила аульного подростка, которого приютил сердобольный немец. И вдруг, получив повестку военкомата, Карл Фридрихович, первонаперво, пристроил парнишку в интернат и, попрощавшись с земляками, прибыл на сборный пункт райцентра для отправки в трудармейский концлагерь. Но тут его неожиданно вызвали в райком и вернули в колхоз. Окрылённый встречей с любимым спасителем, мальчишка разнёс по аулам радостную весть, получив за это суенши – подарки отзывчивых селян. По этому случаю люди устроили праздник. Узнав, что директор казахской школы и колхозники, успели достучаться до райкома, Карл Фридрихович не смог сдержать набежавшую слезу. Так он блестяще выдержал свою «трудармейскую» вахту на службе здоровья казахов, с которыми породнила его судьба.

Ясно, острая потребность в таком специалисте, побудила местные власти обойти жесткие предписания в отношении депортированных немцев и не отправлять чету Бельгер в «Трудармию». Это было редчайшим исключением и большим счастьем для данной семьи.

В Ленино десятилетний Герольд пошел в 1944г. в казахскую среднюю школу, которую окончил в 1953 году. Затем год работал в аульной школе, после чего, в 1954г. (еще до отмены спецкомендатуры) поступил в Казахский педагогический институт в Алма-Ате на русскоказахское отделение литфака, который успешно закончил в 1958г. Далее работал в Байкадамской средней школе (1958-1960), затем три года учебы в аспирантуре при КазПИ им. Абая на кафедре методики. Затем Бельгер два года был сотрудником журнала «Жулдыз». Последующие 30 лет он был свободным творческим работником (1964-1994). В 1994 году Г.Бельгера избрали депутатом XIII созыва Верховного Совета Казахстана, после чего он опять вернулся к профессиональной творческой работе, чем занимается и поныне.

Бельгер всегда был активным общественником, членом всевозможных коллегий, советов, комитетов и комиссий. Он является лауреатом множества общественных, литературных и журналистских премий (Лауреат премии мира и духовного согласия Казахстана, Казахского ПЕН-клуба; Союза писателей Казахстана; премий: «Тарлан», «Алтын самрук», «Свобода» и др.

Он заслуженный работник культуры Казахстана, кавалер Ордена «Парасат» (№1) и ряда медалей.

Герольд Карлович – автор 45 книг и более 1600 публикаций, написал 2000 рецензий. Перевел с казахского на русский десятки томов казахской прозы, плюс «Дом скитальца». О нем написаны 3 диссертации, 2 монографии, около 400 статей, сняты документальные фильмы.

Бельгер всегда живо интересовался национальной жизнью немцев в СССР и поддерживал все инициативы из народа, направленные на его реабилитацию и восстановление довоенного статуса советских немцев.

Он участник четвертой и пятой делегаций депортированного народа, настойчиво добивавшихся реабилитации в 1988 году. Позже он стал делегатом всех общенациональных съездов немцев СССР и Казахстана.

Герольд Карлович никогда не уклонялся от обсуждения самых острых вопросов в национальном движении своего народа и его аргументы всегда имели заслуженное внимание и вес. К сожалению, власти бывшего СССР и России так и не довели начавшийся в 1988-1992гг. процесс реабилитации российских немцев до обоснованного завершения, а нынешние власти России и Германии сошлись в некоем компромиссе по снятию этой проблемы с повестки дня.

Бельгер сполна изведал крах надежд и равнодушие властей к национальной проблеме своего народа. Массовый выезд немцев в Германию он никогда не считал решением национального вопроса, хотя и не считал себя вправе перечить их волеизъявлению. Он продолжает ратовать за права руссланддойче и не разделяет идеи их ассимиляции под соусом интеграции в Германии. Герольд Карлович считает российских немцев своеобразным этносом, а отказ их от русского или германского начала заведомым обеднением души. Его привлекает индивидуальность и судьба на стыке культур, а не «чистый» продукт мононациональности. Он считает для себя мононациональное восприятие мира ограничением своей индивидуальности. Однако утрату национальных корней Бельгер воспринимает как некую форму уродства, как нравственный нонсенс. Этот штандпункт автор проводит красной нитью во всем своем творчестве и общественной деятельности (книги «Помни имя свое», «В поисках своего ритма» и др).

Г.К.Бельгер поддерживает постоянные контакты с литераторами, живущими в Германии. Особенно с бывшими гражданами СССР: Р.Корном, Н.Пфеффер, Н.Рунде, Э.Матер, К.Эрлихом, Р.Шульцем, Я.Иккесом, В. Гейнцем и др. Они присылают ему свои книги – он пишет им рецензии.

Бельгер также активно переписывается и с некоторыми «коренными» немцами. С Леонардом Кошутом они издали в Кёльне Абая. С Кристианой Лихтенфельд он готовит к изданию немецкой версии своего романа «Дом скитальца». С историком Эрикой Фогт готовится второе издание его библиографического справочника «Российские немецкие писатели».
В ФРГ живут многие родственники Бельгера (родная сестра, племянник, племянница, двоюродные сестры, их дети и внуки), с которыми он тоже поддерживает связь. Все это позволяет ему иметь широкий кругозор по сути происходящего в Германии и компетентно высказывать свое мнение о положении дел в стране.

Бельгер не только националист в самом позитивном смысле, но и активный интернационалист в жизни. Он одинаково уважителен и к русским, и к казахам, и к корейцам, и к уйгурам, и к татарам, с которыми общается. Но в силу среды воспитания Герольду Бельгеру особенно близки казахи, казахский язык, культура и ментальность. Он переводчик казахской литературы и сам пишет по-казахски. Поскольку по базовому образованию он преподаватель русского языка и литературы, то он, конечно, всегда в этой теме, что способствует сближению казахского и русского народов.

Бельгер также увлечен тюркской системой языков. Он следит за многонациональной литературой Казахстана и испытывает прочное пристрастие к инобытию и иноязычию. Об этом свидетельствуют его книги «Гете и Абай», «Земные избранники», «Созвучие. Гете, Лермонтов и Абай», «Этюды о переводах Ильяса Джансугурова», «Лики и слова», «Ода переводу», «Жизнь – эпоха», «Абай – двадцать стихотворений на трех языках», да и многие его художественные, публицистические и эссеистские произведения. Бельгер неизменно ратует за взаимопонимание, взаимодействие, взаимопроникновение культур и литератур разных народов, при их естественном развитии.

Генрих ГРОУТ

Герольд Карлович Бельгер умер 7 февраля 2015 г. в Алматы.

Владимир Баумейстер

Великий хирург высшей категории, заслуженный врач Республики Казахстан, отличник здравоохранения, почетный железнодорожник Владимир Альбертович Баумейстер неоднократно избирался депутатом районного и городского Советов. Являлся депутатом Верховного Совета Каз. ССР 12 созыва. Имеет 12 правительственных наград, в числе которых орден Курмет, Знак Почета. Но самой главной наградой как и в любой профессии (а в медицине особо) является признание народа. Уважение, любовь людей, благодарность – бесконечны. Он заслужил это всей своей жизнью, которая без остатка была посвящена людям. Золотыми буквами впишется в историю летописи железнодорожной больницы имя великого Мастера — такого трудолюбия, такого бескорыстия, такой отдачи в работе многие не знали.

…Баумейстер широк. Казахи сказали бы – кен. Казахская пословица гласит — кен болсан — кем болмайсын.
…Баумейстер великодушен. Великодушие — это внутреннее благородство человека. Он соткан из благородства, этот доктор Баумейстер, сын Альберта.
Так кто же он — при жизни так обожаемый народом доктор Баумейстер?  Редкий профессионал. Хирург и организатор от Бога. Любовь к людям, любовь к своей профессии, любовь к земле, на которой он живет и работает. Не зря говорят, что человек без любви к своему Отечеству неполноценен. Каждый из нас полжизни (а может, и всю жизнь) делает себе имя. А потом это имя работает на него, его детей, внуков…  Хорошие дела делает — хорошее имя. Плохие дела творит — плохое имя. Великое имя Баумейстер работает на всех людей. По большому счету мы все приходим в этот мир что-то хорошее сделать для людей. Ведь все великие открытия, изобретения делаются для улучшения, облегчения их жизни… Мы стараемся как можно больше знать и уметь для того, чтобы помогать друг другу. Как говорил Далай-лама XIV, «если люди не помогают друг другу, тогда зачем они живут?»
Владимир Альбертович  с абсолютной отдачей относится ко всему — к выбору профессии, которая стала смыслом его жизни, к людям – помогать им стало его призванием. Виртуозно делал и делает операции. Сделано их более 13 тысяч, процент исцеляющихся и выживающих был и есть высокий. Операции проходили в обрамлении чувства сострадания к больному, и потому  результаты оказывались ошеломляющими, отступали самые тяжкие недуги. Оперироваться у Баумейстера считалось великой удачей и залогом хорошего самочувствия в будущем. Помимо основного лечения он оздоравливал людей своим внимательным отношением, добрым словом. Все годы жизни Баумейстер интересы больного ставил превыше всего. Был поборником чистоты во всем, считая ее залогом физического и нравственного здоровья. Он не болел и не боялся болезней. Считал основой лечения уважение к пациенту и дружеский человеческий контакт. Этим нравственным устоям он не изменял.
В бытность свою на посту главного врача железнодорожной больницы (а главврачом он проработал 26 лет — с 1978 по 2004 годы) он делал невозможное — достраивал старые корпуса и возводил новые, соединяя их теплыми переходами, отстроил административный корпус, впервые при железнодорожной больнице стали работать аптека, пищеблок, гараж, морг. В 1992 году было сдано в эксплуатацию семиэтажное здание поликлиники — второе в СССР (первое было во Львове). И в настоящее время нет ему равных. 1200 посещений в смену. Поликлиника была оснащена самым современным на то время оборудованием, включая электрические карты. Были обновлены все методы лабораторных исследований. Впервые при поликлинике действовали лечебная сауна и соляная шахта.
В тяжелые 90-е годы из стран дальнего и ближнего зарубежья, в частности, из Германии, вагонами доставлял медицинское оборудование и медикаменты, которых не было в аптеках. Первый аппарат ФГДС (фиброгастроскопия), первый магнитный томограф — были не только первыми в железнодорожной больнице, но и во всем Казахстане. За время работы Баумейстера главврачом количество койко-мест было доведено с 420 до 870. Открыто 25 отделений, которые работали как единый организм, как единое целое. В больнице практически не было текучести кадров. Все работники, начинающие с ним работать, оставались до самой пенсии.
В 1978 году в очереди на квартиру было 210 человек, давали только врачам. Когда уходил — очереди не было. И врачи и санитарки были обеспечены квартирами. Благодаря невероятным усилиям доктора железнодорожная больница долгие годы была на лучшем счету не только по городу, но и по Казахстану, и попасть сюда было проблематично — лечение проводилось на высочайшем уровне по всем параметрам.
Доктор Баумейстер принял активное участие в реализации Программы поддержки немецкого меньшинства в Казахстане, осуществляемой Министерством внутренних дел Германии. На базе железнодорожной больницы  на безвозмездной основе было предоставлено помещение, где в 1997 году была открыта станция социальной и медицинской помощи, оказывающая бесплатную врачебную помощь и предоставляющая горячее питание и продуктовые наборы социально незащищенным людям. Немецкий Красный Крест поставлял медикаменты для клиники.
Имя Баумейстера было символом порядка, совести, чести, благородства. Сегодня и всегда – это один из лучших сыновей Казахстана. Он был одинаково незаменим и …неудобен.  Его неподкупность и требовательность нажили неутомимому доктору массу недругов, которых он особенно и не замечал, хотя знал…
Двенадцать правительственных наград, около сорока рационализаторских предложений — это все Баумейстер.
В 1991 году — доверенное лицо Президента Н.А.Назарбаева на первых всенародных выборах Президента Республики Казахстан. Депутат нескольких созывов Советского района и двух созывов городского совета народных депутатов г.Целинограда. Депутат городского созыва Казахской ССР трех созывов, депутат Верховного Совета Казахской ССР 12-го созыва.

Семья

Владимир Альбертович родился 14 июня 1941 года в селе Грюнфельд, Акстафинского района в Азербайджанской ССР. Оно и еще несколько деревень являлись местом компактного проживания лиц немецкой национальности. В начале 1942 года все немецкие семьи были высланы в Казахстан в Восточно-Казахстанскую область. В 1951 году семья переехала в Южно-Казахстанскую область, Джетысайский район, колхоз «Третий интернационал». Отец работал учителем немецкого языка, позже, до самой пенсии, директором школы. Дополнительно безвозмездно обучал детей музыке, а летом каждый год собирал группы школьников и возил в Москву. После его смерти благодарные казахи обивали пороги руководства района, области и добились — улицу, на которой жил Альберт  Баумейстер, назвали его именем. Вот откуда истоки бескорыстия нашего доктора… Мать Кэтти Давыдовна проработала главным бухгалтером. Это была типичная немецкая семья с высокой планкой самореализации и доброго отношения ко всему, что окружает.
В семье было трое детей, Владимир старший. С огромной любовью воспитанием внуков занималась бабушка. Учила только доброму. Родному языку учила дома, на улице не разрешалось говорить на немецком. Прививала бережное отношение к людям, земле, животным, растениям. И став уже взрослым, видя грустного человека, Владимир всегда думал, чем бы помочь ему.
Уроки бабушки дали добрые плоды – помогать людям стало смыслом всей его жизни. Любое воспоминание о бабушке обдавало счастьем. Он и сейчас сожалеет, что мало для нее сделал, мог бы больше — это обычная участь совестливых людей. «Она заложила во мне стремление изучать Библию», — вспоминает Владимир Альбертович. Библия будет прочитана 12 раз с красным карандашом в руке с величайшим вниманием. Коран в переводе Валерии Пороховой прочтен два раза.
С детства хотел быть летчиком. Грезил, как все мальчишки, небом, Чкаловым, космосом. Был во всем по-юношески максималистичен.
Школу закончил с золотой медалью. В Южный Казахстан из Ульяновского летного училища приезжали преподаватели и агитировали лучших учеников в свои училища – такая агитация практиковалась в СССР. Баумейстер был медалистом и блестяще прошел предварительную медицинскую комиссию. Но представитель училища  с сожалением сказал, что его не возьмут по пресловутой шестой статье – национальность. Это был первый несправедливый урок жизни. Тяжелее переживали только родители.
Позже заболела сестра. Возили по больницам, приходили какие-то знахарки. Улучшений не наступало. И тогда обратились к Шпайсеру, заведующему хирургическим отделением Джетысайской районной больницы. «Люди в него верили, как в Бога». Он поставил диагноз туберкулез тазобедренных суставов и вылечил сестру. Это и определило будущую профессию Владимира — он захотел стать хирургом, как Шпайсер, помогать людям, как Шпайсер. Поступил в Ташкентский мединститут, набрав 19 баллов из 17 проходных. Однако ректорат института не зачислил студента по той же шестой статье. Это был второй тяжелый урок жизни…
Несмотря ни на что Владимир не озлобился ни на людей, ни на жизнь, так как всегда верил в высшую справедливость и честность. Он просто старался найти новые пути к решению проблем, и они находились. Владимир решает поступать в Новосибирский медицинский институт. В поезде знакомится с ребятами, которые едут поступать в Семипалатинский мединститут. И он выходит с ними в Семипалатинске, поступает и заканчивает его с красным дипломом. При распределении на весь Казахстан было лишь одно место хирурга – железнодорожная больница в Целинограде. Желающих на это место было много, но помогла женщина – ректор мединиститута, сказав, что  имеет право первого выбора.
5 августа 1966 года Владимир Баумейстер переступил порог железнодорожной больницы. Стал работать хирургом в хирургическом отделении с чередованием приема больных в поликлинике. Помнит первые свои операции – четыре аппендицита в один день.
Владимир Баумейстер смолоду умел делать главные и правильные выводы – в пользу людей, в пользу дела. Из любого профессионального общения выносил ценные для дела знания. Всю жизнь самозабвенно учился, мало тратил на себя, много покупал книг по медицинской тематике. В 1972 году его назначают старшим ординатором, в 1975 – заведующим хирургическим отделением, в 1977 – главным хирургом железнодорожной больницы. С 1978 года и до пенсии – главный врач железнодорожной больницы. Ушел на пенсию 14 июня 2004 года.
Отец Альберт Баумейстер умер в 1986 году, похоронен в Южно-Казахстанской области, Джетысайском районе. Прах любимой бабушки покоится рядом с ним. Брат и сестра со своими семьями и матерью в 1995 году переехали жить в Германию. Живут в г.Ноессе на правом берегу Рейна.
«Каждый отпуск ездил к матери, и  каждый раз она просила: «Переезжай!» — хотела, чтобы дети были рядом», — вспоминает хирург. Он успел проститься с матерью перед ее смертью. Последней ее просьбой было похоронить ее на Родине, в Казахстане. Она всегда скучала по людям, по степи, по земле, которая приняла ее семью, детей, обогрела, накормила и стала родной.
Женился Владимир Альбертович в 23 года. С супругой Людмилой Ивановной Железняк вместе учились. Она врач-педиатр, позже преподавала в мединституте. В прошлом году отметили 50 лет совместной жизни. Поддерживает всегда и во всем. Единственный сын Александр ушел из жизни  внезапно в 49 лет, как и дед: болезнь Стокса – нарушение сердечного ритма. Потеря единственного ребенка… Постарел, побелел… Но жизнь продолжалась, надо было учиться жить по-новому … Спасло ремесло – хирургия, работа, люди. Две внучки — Аня, 29 лет, и Катя, 9 лет, никак не связаны с медициной.

Заповеди доктора Баумейстера

Хирург прежде действует умом и глазами, а не вооруженной рукой.
Прежде, чем быть хирургом, должен стать человеком.
Уважай больного, никогда не считай его симулянтом.
Верь больному, внимательно выслушай его, важно, чтобы он доверял врачу.
Необходимо прикосновение врача, никакие аппараты не заменят руки врача.
При необходимости проявить твердость, но в душе всегда оставаться добрым.
Авторитет надо заработать.

Один день из жизни хирурга

Подъем в 4 часа утра. Соблюдает и по сегодняшний день с единственной разницей: до 60 лет ложился отдыхать в 23 часа, теперь в 20 часов.
Зарядка. Завтрак. Пешком до работы. Завет отца: «Ходи пешком – сила идет от земли». В 6.30 на работе. Отчеты дежурных вторичных отделений (приемный покой и неклинические дисциплины – гараж, прачечная). До 8 часов перевязки своим больным. Планерка в 8 часов, всегда знал состояние всех отделений и был готов к отчету врачей, которых принимал не более получаса, давал указания.
В 9 часов отчет бухгалтерии, отдела кадров. По указанию Баумейстера прием сотрудников больницы в бухгалтерии по личным вопросам был с 9 до 18. Этот же график приема граждан был указан и на двери кабинета главврача. Зарплату получал последним.
С 10 до 13 часов никто не смел его тревожить. Он оперировал. (Баумейстер долго не соглашался на должность главврача. Вызывали в райком, горком, грозили… Согласился лишь с условием, если не будут беспокоить с 10 до 13 часов – хирург обязан ежедневно делать операции).
После обеда — совещания, обходы, во внимании всегда находился хоздвор.
С 17 до 19 – работа с документами. Два раза в неделю дежурства с 7 утра до 20 вечера следующего дня (по 36 часов). В субботу, воскресенье в 7.30 утра на работе. Это стало главной привычкой всей жизни – каждый день быть на работе.
Из каждой поездки привозил новшества, внедрял в больнице. И когда отправлял в командировки  врачей, строго наставлял: «Подумай, что можешь привезти для больницы, для больных».
Становление такого блестящего хирурга и главврача (с которого в то время уже брали пример) не могло состояться без сильного и профессионального окружения. И оно, к счастью, было. Список фамилий и имен бесконечен.
Врачи… от каждого из них Баумейстер брал урок и развивал до совершенства.
Петр Константинович Андрюнь. «Отличный хирург, отличнейший человек, чувствовал больных сердцем», — вспоминает Владимир Альбертович.
«Был в Москве. Незабываемый след в сердце оставил Виктор Львович Маневич – великий человек и великий хирург. Запомнился Воронцов – «настоящий профессор». Николай Васильевич Марук – образец уважительных взаимоотношений настоящих врачей на кафедре. Если заседание начинал другой,  а завкафедрой приходил позже, слушал до конца, не заставляя всех вставать, и только после окончания говорил сам…»
Строить новые корпуса больницы, выбивать на это денежные средства, договариваться со строительными организациями – всем этим также занимался главврач Баумейстер: «Благодаря инженерным изысканиям Исингарина были соединены два здания больницы – построены длинные теплые переходы».
В то время больницы и школы были вторично решаемыми малофинансируемыми вопросами, строить их никто не соглашался. И когда Баумейстер замахнулся на семиэтажное типовое здание поликлиники, встал вопрос – кто будет его строить. Помогли благодарные пациенты: Савчук, возглавлявший «Целинтрансстрой», которому Баумейстер в свое время делал операцию на почки, и первый секретарь горкома Василий Петрович Осипенко, помогавший с финансированием. Начальник врачебно-санитарной службы Сеил Темирбаевич Темирбаев  выбивал финансы в Москве в Министерстве здравоохранения; Михаил Клементьевич Латикан, после Савчука достроил семиэтажное здание. И многие другие замечательные люди, которыми сильна земля Казахстана, которые понимали, что только добрыми делами можно обозначить свою значимость хотя бы в рамках своей совести…

Доктор Баумейстер оперирует и сегодня

Скромный кабинет доктора находится на втором этаже хирургического отделения железнодорожной больницы. На пенсии сделано более полутора тысяч операций, в 2014 году – 175. Он также энергичен и увлечен своей работой.
И по сей день хирург держит руку на пульсе жизни: обязательны ежедневно партия шахмат, просмотр новостей Казахстана, два часа чтения классической литературы.
Мне думается, что нам всем необходимы подобные человеческие ориентиры, следуя жизненным правилам и принципам которых люди выбирают настоящий путь – путь чести и верности профессиональному долгу.

О.В.Воропаева, врач-терапевт высшей категории: «В.Баумейстер – это мой первый главный врач. Наигромаднейший специалист. С врачебным чутьем. Прекрасный диагност с золотыми руками. Руководитель до мозга костей. Хозяин в хорошем смысле слова. Созидатель. При Баумейстере были достроены все корпуса. Сам выбивал все проекты. У него добрейшее сердце. С какой бы бедой или проблемой к нему ни ходили – всегда решал вопросы. Он не был щедр на похвалу, но всегда мы чувствовали его внутреннее уважение, и этого было достаточно. Ценили его за порядок. Для меня он был главным авторитетом, было на кого равняться. Это он меня воспитал как руководителя. Для меня другого авторитета в медицине нет».

А.А.Логвиненко, заведующий отделением РНМЦ: «Все, кто с ним работал, прошел его жесткую, но сильную школу. И, как правило, становились сильными врачами и неплохими людьми. Почти все врачи после его школы становились заведующими отделениями. А медсестры его больницы – на сегодня почти все главные медсестры в городских больницах. Он был главным учителем для нас во всем. И лучшим среди лучших».

Т.П.Журко, старшая медсестра клеточной технологии и терапии РНМЦ:  «Работала с В.Бауйместером с 1974 по 2001 год. Немецкая точность, пунктуальность – мне это запомнилось и передалось. Это честный, справедливый человек и руководитель. Более преданных своему делу я и не встречала. Видел, как мы зимой раздетые бегали из здания в здание. И благодаря его неустанным заботам о нас были построены теплые переходы. Все его очень уважали. Считаю, что нам, кто работал с ним, очень повезло – его школа стала  главным и лучшим учебником жизни. Своим отношением к работе, к людям он всех сделал лучше во всем. Здесь в РНМЦ несколько человек – врачи, медсестры, кто работал с Баумейстером. Это имя нас роднит. Да и вообще, лучшие воспоминания жизни – это воспоминания об этом докторе».

Н.К.Исингарин, первый министр транспорта Республики Казахстан: «Сказать замечательный человек — это ничего не сказать. Баумейстер — это наше все. В 1986 году мне понадобилась срочная операция на сердце. Ее успешно провел  доктор Баумейстер. В этом же году меня перевели в Москву заместителем министра путей сообщения Конарева. По месту работы был прикреплен к Кремлевской больнице (высшей категории), через год при обследовании установили диагноз — опухоль. Повторно подтвердилось. Я позвонил Баумейстеру. Он расстроился и ответил, что год назад все было в норме. Я попросил его выехать в Москву. С большим трудом через министра здравоохранения Чазова удалось провести Баумейстера в Кремлевскую больницу. Возмущению кремлевских врачей — академиков не было предела: какой-то сельский врач из степей Казахстана будет подвергать сомнению их вердикт. И все же было проведено совместное обследование. И он, Баумейстер,  доказал, что нет опухоли. Что это — особенность организма и что операция не нужна. А если бы не доказал — сделали бы операцию. С тех пор прошло более 30 лет и все в норме. Баумейстер воистину врач от Бога и в высшей степени порядочный человек».

Батима Каиржанова

Виктор Арент

Виктор Антонович Арент родился в 1960 году в Караганде. Отец художника был выслан с родителями в 1940-е годы в Казахстан.

В 1977 году будущий художник закончил областную художественную школу. С 1978 по 1980 годы учился в изостудии при ДКГ, которой руководил В.П.Буш.

В 1986 году закончил художественное училище имени А.Кастеева, отделение «Художественное оформление».

По распределению был направлен на работу в Карагандинское отделение Союза художников Казахстана. В 1993 году закончил Красноярский Государственный художественный институт, отделение художественной керамики. Прикладник, член Союза художников РК с 1997 года. Участник областных, республиканских и региональных выставок. Главные персональные выставки состоялись в 2000 году в Союзе художников, в 2010 году – в Карагандинском музее искусств.

Автор выполнил ряд декоративных скульптур, украшающих улицы и парки Караганды и Астаны, также занимается оформительскими работами интерьеров и экстерьеров общественных зданий города. В 2012 году работа художника (в соавторстве с М.Абылкасовым) заняла второе место в конкурсе на памятник голодомору в Казахстане. Также им в соавторстве с М.Абылкасовым создан и установлен памятник «Шахтерская слава» в Шахтинске.

Аман Евгений

Аман Евгений Иосифович, политический государственный деятель родился 12 мая 1952 года в поселке Чистый Чандак Костанайской области.

Трудовой стаж начинал научным сотрудником отдела земледелия Карабалыкской опытной сельхозстанции Кустанайской области (1974); был ассистентом кафедры земледелия, преподавал в Кустанайском филиале Целиноградского сельскохозяйственного института (1976-1979). В 1979 – заведующий отделом рабочей и сельской молодежи Кустанайского обкома ЛКСМ. С 1988 по 1992 гг. – первый секретарь Убаганского (Алтынсаринского) райкома партии, исполкома и СНД. В первые годы независимости занимал пост Президента акционерного общества «Костанайлизингинвест». С 2009 по 2013 гг. – ответственный секретарь Министерства сельского хозяйства Республики Казахстан. Имеет ряд наград — орден «Парасат» (2004) и Благодарность Президента Республики Казахстан.

Эдуард Айрих

Эдуард Айрих родился 20 ноября 1918 года в немецком поселении Мариенталь, позже кантонном (районном) центре АССР немцев Поволжья — будущий знаменитый тренер СССР и Казахстана по хоккею с мячом.

Его отец – Айрих Фердинанд Фердинандович (1899-1965), выходец из немцев Поволжья, работал ревизором в Наркомфине АССР НП до самой ее ликвидации в 1941 году. Мама — Паулина Филипповна (1898-1968) работала портнихой в Энгельсе. В сентябре 1941 года родители были депортированы в Красноярский край, где до осени 1945г. работали в одном из рыболовецких колхозов. После этого им удалось переехать в г.Краснотурьинск Свердловской области, где отбывал «Трудармию» их сын Эдуард. Здесь они находились под надзором спецкомендатуры до конца 1955г., как и все немцы СССР.

Вальдемар Айзенбраун

Вальдемар Айзенбраун (Waldemar Eisenbraun) родился 26.03.1974 года в Казахстане, недалеко от города Джамбула, сегодняшний Тараз. Предки Вальдемара по материнской линии, католики, переехали из Гессена в Поволжье, а евангелическая семья отца переселились из Швабии (сегодняшняя земля Баден-Вюртемберг) в Крым, в немецкую колонию «Самау».

Отец, Самуэль Айзенбраун (Samuel Eisenbraun), родился в казахстанской ссылке, в городе Кустанае в 1948 году, а мама, Ольга Горр (Olga Gorr), в 1952 году на острове Сахалин.
Вальдемара воспитывали не только родители, но и бабушка с дедушкой, так как все жили в одном доме и разговаривали на немецком языке. В то время в селе Ровное проживало много немцев, была даже своя надомная евангелическая община, несмотря на то, что в СССР религия была запрещённой. Едва начав учебу в выпускном, одиннадцатом классе, ему пришлось прекратить обучение, так как родители получили разрешение на переезд в Германию. В ноябре 1990 года семья попала в переселенческий лагерь Брамше возле Оснабрюка, а потом в Баварию, под Вюрцбург.

Через пару месяцев Вальдемар расстался с родителями и уехал учиться в Ротенбух под Ашаффенбургом. Там он стал посещать интенсивный языковый курс в специальном классе для переселенцев, жил в интернате. Потом его направили в Нойштадт возле Заале. Отучившись там два года, он успешно сдал экзамены и получил среднее образование (Realschule). После дальнейшего двухгодичного обучения получил отраслевой аттестат (Fachabitur) по — направлению «Экономика»,  выпускные экзамены сдал со средним баллом 1,9.

В 1995 году переехал в Регенсбург (Бавария) – там оказалось место для учебы по программному обеспечению компьютеров и компьютерным сетям, которое его очень заинтересовало. По окончании учебы ему предложили работу на престижной фирме. Вальдемар остался в Регенсбурге,  женился, построил дом. В свободное время любил играть на гитаре, сочинял стихи и музыку, участвовал в соревнованиях по волейболу.

Жена Эльвира — помощник зубного врача, родом из Целинограда — всегда рядом, у них трое детей. Энергии у Вальдемара хватало на все. Днём работал, вечером учился. Легко одолел семь семестров обучения в Академии управления и экономики Восточной Баварии (Ostbayern) по специальности «управляющий производством» и получил диплом.

В 2005 году по собственной инициативе вступил в Землячество немцев из России, объединил в своём городе немцев переселенцев. Вальдемар неутомимый вдохновитель и организатор, поэтому через год его избрали председателем Землячества в Регенсбурге и переизбирали три срока подряд. B 2009 открыл своё собственное дело.

В апреле 2011 года в серьёзной конкурентной борьбе он победил своих оппонентов. Подавляющим большинством голосов его избрали председателем Землячества Баварии.

27 апреля 2013 года на общегерманском собрании в Штутгарте Вальдемар Айзенбраун с большим отрывом был избран председателем Землячества немцев из России в Германии. Кстати, он оказался самым молодым председателем за всю историю этой организации.

Райнгольд Шульц, Гиссен

Геринг Якоб

Крупнейший организатор сельскохозяйственного производства, талантливый руководитель, учёный-селекционер, депутат Верховных Советов Казахстана и СССР, Герой Социалистического Труда, он на многих производил впечатление удивительно свободного человека, но мало кто знал, во что обошлось ему обретение этой кажущейся свободы…

Хороших колхозов в Казахстане было много. Но таких, как «30 лет Казахской ССР» в Успенском районе Павлодарской области больше не было. Он был лучшим в республике, а может быть и во всём Союзе. Возглавлял это хозяйство на протяжении 25 лет Яков Германович Геринг.

x