• Торжественное открытие Национального дня Германии на ЭКСПО-2017 | Der Bundespräsidenten Frank-Walter Steinmeier auf dem deutschen Nationentag, EXPO 2017.
  • Свой официальный визит в Казахстан Федеральный президент Германии Франк-Вальтер Штайнмайер начал со встречи с представителями немецкого этноса Казахстана. | Der Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier begann seinen offiziellen Besuch in Kasachstan mit einer Zusammenkunft der wichtigsten Vertreter der deutschen Minderheit in einem lutherischen Gotteshaus.
  • Тесное переплетение казахской и немецкой культур презентовала Ассоциация общественных объединений немцев Казахстана «Возрождение» в рамках праздничного концерта Volksfest-2017 | Verflechtung der deutschen und kasachischen Kultur auf dem Volksfest 2017
  • Хайнрих Цертик и Вальтер Гаукс посетили Немецкий дом г.Алматы.
  • Комментарий Светланы Корнеевой о прошедшей в Астане юбилейной XV Межправительственной комиссии по вопросам этнических немцев, проживающих в Казахстане.

   Утверждено Конференцией учредителей

 АООНК «Возрождение»

 г. Биттерфельд-Вольфен

 Ассоциация общественных объединений немцев Казахстана

 «Возрождение»

 КОНЦЕПЦИЯ

  языковой работы

 АООНК «Возрождение»

  в рамках

 Программы поддержки этнических немцев в Казахстане

 Министерства внутренних дел Германии (BMI)   

 с 2012 г.

 г. Алматы, 2012 г.

 

 

 1.               Цели языковой работы АООНК «Возрождение» в рамках программы BMIпо поддержке немецкого этнического меньшинства в Казахстане

 -   Изучение и использование немецкого языка представителями немецкого этнического меньшинства в Казахстане;

 -    Изучение немецкого языка детьми и молодежью немецкой национальности, развитие чувства этнической принадлежности;

     Консолидация общественных объединений немцев через исполнение языковых проектов в вопросах популяризации немецкого языка в Казахстане. 

  2.      Исходная ситуация

 Деятельность Ассоциации общественных объединений немцев Казахстана «Возрождение»  направлена на поддержание, развитие и консолидацию немецкого меньшинства Республики Казахстан. По данным, предоставленным местными региональными властями, на территории Республики проживает 180 тыс. этнических немцев. Большая часть этнических немцев расселена в центре и на северо-востоке страны. Общественные объединения немцев Казахстана, ввиду отсутствия мест компактного проживания немцев, взяли на себя функции центров немецкой культуры и языка.

 На основе отчетов Общества по международному сотрудничеству/GesellschaftfürinternationaleZusammenarbeit (GIZ) по языковым проектам за последние 5 лет (с 2007 по 2011 гг.) был проведен анализ и получены данные по сегодняшней ситуации в области немецкого языка.

 Отчеты показывают постепенное естественное сокращение численности слушателей немецких языковых курсов (см. Диаграмму 1) Среднегодовое  сокращение числа слушателей за указанный период составило около 1000 человек.

 Что касается доли этнических немцев в группах, то по условию грантодающей стороны она должна была составлять не менее 60 %. В 2010 году учредительным советом АООНК «Возрождение» было принято решение о повышении доли этнических немцев в группах с 70% (2010 г.) до 80% (2011 г.) [4](см. Диаграмму 1).

  Диаграмма 1

   

Количество слушателей немецких языковых курсов и доля этнических немцев из них в 2007-2011 гг.

 Следует отметить снижение потребности в изучении немецкого языка у взрослого населения среди этнических немцев. До 2000-х годов стимулом для изучения немецкого языка было получение языковых знаний для выезда на проживание в Германию. На сегодняшний день ситуация в области эмиграции стабилизировалась. В связи с этим, спрос на изучение немецкого языка в Республике по сравнению с 1990-2000-ми годами упал. Население не видит преимуществ немецкого языка в сравнении, например, с английским, который находится в Казахстане в тройке важнейших для изучения языков, заявленных в послании Президента 2007 года как Программа «Триединство языков» [2]. Это отчасти и проблема слабой информированности населения о динамически развивающихся казахстанско-германских отношениях, о существовании на территории страны порядка 688 совместных предприятий [3], где востребованы специалисты со знанием немецкого языка, о дефиците специалистов с профессиональным немецким языком в области международных отношений. Также население страны имеет мало информации относительно возможностей обучения немецкому языку в Республике и о том, какие перспективы в дальнейшей учебе это может принести. Немецкие организации, такие как Служба академических обменов (DAAD), Гёте-Институт (GI) предоставляют большое количество возможностей обучения и использования немецкого языка, как в Казахстане, так и в Германии, причем большинство из этих услуг часто дешевле аналогичных англоязычных программ. В Казахстане уже более 10-ти лет существует Казахстанско-Немецкий Университет (DKU), который предлагает немецкое качество образования с привлечением профессоров из Германии и предоставлением возможности изучения специальности на немецком языке, а также получения двойного (казахстанско-германского) диплома. Задачей Ассоциации является ведение постоянной информационной работы с населением по разъяснению вышеуказанных возможностей.

 В соответствии с сокращением потребности в изучении немецкого языка, ежегодно сокращалось и количество организуемых языковых курсов при обществах немцев (см. Диаграмму 2).

 Диаграмма 2

  

 Количество организованных языковых курсов и кружков за 2007-2011 гг.

  При этом стоит отметить положительную динамику в организации детских языковых кружков, которые были впервые опробированы как пилотный проект в 2007 году. Одновременно росла доля слушателей немецкой национальности в группах с 62% в 2008 году до 69% в 2011 году (с 894 чел. до 1772 чел.) (см. Диаграмму 3). Данная тенденция показывает, что в языковой работе происходит перенос акцента с работы со взрослыми на работу с детьми и молодежью, что наряду с увеличением доли этнических немцев в группах дает в общем положительную динамику, которая отвечает целям АООНК «Возрождение».

 Диаграмма 3

 

Количество слушателей детских языковых кружков и доля этнических немцев из них в 2008-2011 гг.

   3.      Потенциал и ресурсы АООНК «Возрождение» для реализации проекта

  С начала 2012 года в рамках программы BMIпо поддержке этнических немцев в Казахстане произошла передача управления языковыми проектами от Германского общества по международному сотрудничеству (GIZ) к АООНК «Возрождение». В настоящее время первоочередной зачадей Ассоциация ставит перед собой проведение преобразований в языковой работе, налаживание механизмов сотрудничества с региональными обществами в организации языковых проектов, модернизация проектов в соответствии со стратегическимим целями Ассоциации. Также планируется развитие сотрудничества с другими организациями, занимающимися преподаваниями немецкого языка в Казахстане, такими как Гёте-Интситут г. Алматы (GI), Германская служба академических обменов (DAAD), Казахстанско-Немецкий Университет (DKU) и др.

 Если в 2011 году объем финансирования языковой работы составил 498 000 Евро, то в 2012 году он составляет 407 300 Евро. В рамках этой суммы проводится языковая работа в следующих формах: языковые курсы для взрослых (Hallo, Nachbarn! Neu), клубы немецкго языка для взрослых, детские языковые кружки, интенсивные курсы, детские и молодежные летние лингвистические лагеря. В связи с сокращением финансирования в 2012 году объем средств на организацию летних лингвистических лагерей оказался недостаточным, в связи с чем было принято решение о том, что с 2013 года данный проект будет преобразован и перенесен в молодежное поле, а высвободившиеся средства направлены на организацию и проведение обучающего семинара для преподавателей немецкого языка, а также на проведение рабочего заседания Экспертного совета по языковой работе.  

 АООНК «Возрождение» имеет широко разветвленную и хорошо функционирующую сеть обществ по всему Казахстану. В состав участников языковых проектов входят 15 региональных общественных объединений немцев Казахстана, с центрами в гг. Актобе, Алматы, Аркалык, Астана, Жезказган, Караганда, Кокшетау, Костанай, Павлодар, Петропавловск, Риддер, Семей, Талдыкорган, Тараз, Шымкент, которые получают финансовую поддержку своей проектной деятельности от Министерства внутренних дел Германии (BMI). Языковые проекты обслуживает персонал в составе 228 человек (данные за первое полугодие 2012 г.), из них 2 человека в бюро Ассоциации (Эксперт по языковой работе АООНК «Возрождение» и бухгалтер), 15 организаторов и 15 бухгалтеров проекта в регионах, 18 кураторов-методистов и 178 преподавателей. Преподавательский состав является высококвалифицированным, уровень преподавания повышался посредством проведения обучающих семинаров, журфиксов, методологических консультаций. Стоит отметить роль BiZг. Санкт-Петербург, который оказывал поддержку в организации семинаров по повышению квалификации преподавателей, а также методологическую поддержку. Языковые курсы при обществах немцев имеют хорошую материально-техническую базу в виде учебно-методических пособий, техники и другого оснащения, которая была приобретена за средства финансовой поддержки в рамках Программы. В настоящее время планируется дальнейшая поддержка обществ немцев в организации языковых проектов необходимыми материалами и оснащением посредством реализации как языковых, так и других проектов. Что касается возможностей повышения квалификации, то в данном направлении Ассоциация ведет переговоры о возможности участия преподавателей от Ассоциации в семинарах по повышению квалификации при Гёте-Институте (GI).

 4.      Пути и механизмы достижения поставленных целей

 Языковые проекты АООНК «Возрождение» реализуются на базе обществ немцев и имеют следующие формы: (см. Диаграмму 4)

Диаграмма 4

 

       
 

  В своей работе Ассоциация ставит целью усиление работы с детьми и молодежью. Работа с детьми и молодежью должна быть основой деятельности любой этнокультурной организации, так как именно в этом возрасте происходит формирование личности, осознание принадлежности к той или иной группе, собственная самоидентификация. Необходимо увеличение объема работы с детьми и молодежью, которая должна составлять не менее 50 % от объема всей языковой работы. В связи с увеличением объема детской и молодежной языковой работы перед Ассоциацией возникает проблема обеспечения должного количества соответствующей методической литературы. Решение этого вопроса возможно за счет взаимодействия молодежного и языкового полей (использование методического материала, приобретаемого в рамках молодежных проектов в языковых проектах). Также в целях эффективности проекта видится необходимым проведение обучающего семинара для преподавателей детских и молодежных языковых кружков. 

 Увеличение работы с детьми и молодежью не только отвечает стратегическим целям Ассоциации, но также предоставляет конечным исполнителям проектов дополнительные возможности в организации своей деятельности. Это в первую очередь касается развития партнерства с государственными органами, которые заинтересованы в организации обучения иностранным языкам через этнокультурные объединения. Школы могут служить надежной базой для организации дополнительной работы с детьми, в том числе на бесплатной основе. Подобные договоренности уже существуют в некоторых регионах, когда школы, ввиду своей заинтересованности в организации занятий немецкого языка бесплатно предоставляют свои помещения. В настоящее время видится необходимым распространение этого положительного опыта на все регионы. Обществам немцев также необходимо развивать сотрудничество со школами в области организации школьного обмена, путем поиска школ-партнеров в Германии.

 В своей работе Ассоциация стремится к развитию сотрудничества с организациями-партнерами, в том числе и международного партнерства, целью которого является активизация участия Ассоциации в казахстанско-германских отношениях, привлечение дополнительных средств финансирования, а также популяризация немецкого языка в Казахстане. 

 В мае 2012 года состоялось заседание представителей Гёте-Института (GI) и АООНК «Возрождение», на котором обсуждались возможные совместные проекты и мероприятия. 13 июля 2012 года было подписано трехстороннее соглашение о сотрудничестве между АООНК «Возрождение, Гёте-Институтом (GI) и Казахстанско-Немецким Университетом (DKU). Представление детального плана сотрудничества запланировано на сентябрь 2012 года.

 В числе предложенных инициатив рассматривается расширение сотрудничества с привлечением языковых ассистентов Гёте-Института к языковым проектам Ассоциации. Также в качестве одного из вариантов осуществления сотрудничества видится отбор лучших слушателей языковых курсов Ассоциации на прохождение добровольного тестирования и получение сертификата Гёте-Института (GI), что может быть осуществлено через взаимодействие языкового и молодежного проектов. Результаты тестирования будут приниматься в качестве оценки знаний слушателей курсов, а также оценки эффективности проекта в том или ином регионе. Видится перспективным организация работы Гёте-Института (GI) на базе обществ немцев в тех регионах, где отсутствуют языковые учебные центры (SLZ), усиление взаимодействия между обществами немцем и SLZ в тех регионах, где они есть, а также участие преподавателей языковых курсов Ассоциации в семинарах по повышению квалификации, организуемых Гёте-Институтом (GI).

 В настоящее время налаживается сотрудничество с Институтом международных языков (IFINS) в Германии (г. Зиген) с целью дальнейшего сотрудничества в области организации обучения немецкому языку в Германии школьников и студентов из Казахстана, повышения квалификации преподавателей немецкого языка через участие в семинарах, организуемых IFINS и других проектах.

 В языковой работе АООНК «Возрождение» ставит перед собой определенные задачи, решение которых является залогом эффективной реализации проектов, и которые отвечают достижению основных целей языковой работы, выдвинутых грантодающей стороной и Ассоциацией.

 Необходимо развивать работу по привлечению этнических немцев, применяя для этого новые технологии, в числе которых информационная работа на сайте Ассоциации (также и на немецком языке), регистрация и активная работа в социальных сетях для привлечения молодежи и их мотивации к изучению немецкого языка.

 АООНК «Возрождение» стремится к развитию у этнических немцев Казахстана, членов обществ «Возрождение», чувства солидарной ответственности, а также принципа корпоративной ответственности у общественных объединений немцев Казахстана, через усиление совместной деятельности.

 В области языковой работы реализация принципа корпоративной ответственности будет достигнута через создание консультативно-совещательного органа – Экспертного совета по языковой работе АООНК «Возрождение», в который войдут кураторы языковых курсов региональных обществ немцев и члены бюро Ассоциации. Задачи Экспертного совета: обсуждение организационных и методологических вопросов языковой деятельности АООНК «Возрождение», разработка планирования и подведение итогов по языковым проектам, в том числе анализ итогов мониторинга.

 Еще одной задачей видится повышение уровня знаний немецкого языка членами обществ немцев и бюро Ассоциации, в частности тех, кто является представителями немецкой этнической группы на международной арене через участие в деятельности казахстанско-германских структур, а также через международные мероприятия. В качестве механизма может рассматриваться закрепление в обязанностях сотрудников обществ немцев и бюро Ассоциации повышения уровня знаний немецкого языка. С точки зрения финансирования это возможно через взаимодействие проектов (проекты BIZ по повышению квалификации), а также через сотрудничество с Гёте-Институтом Алматы (GI).

  5.      Распределение бюджета по языковой работе

 С начала 2012 года распределение грантовых средств Министерства внутренних дел Германии между региональными обществами немцев осуществляется в соответствии с долей проживания этнических немцев в том или ином регионе. В начале года был разработан алгоритм, в соответствии с которым большая часть средств направляется в регионы с большим количеством проживающих немцев. Этот алгоритм будет применяться в организации языковых курсов и кружков в Республике, а также при организации других языковых проектов. (см. Диаграмму 5)

 Диаграмма 5

 

Распределение средств по языковой работе в соответствии с долей проживания этнических немцев (%)

 Также изменится принцип предоставления финансирования региональным обществам. Новый механизм распределения средств будет основываться на том, что Ассоциация будет делать заказ на услугу «Обучение этнических немцев немецкому языку» региональным обществам немцев. В рамках выделяемой суммы, определенной в соответствии с долей проживающих немцев, общества должны обучить немецкому языку максимальное количество этнических немцев региона. Долгое время гонорары преподавателей немецкого языка в обществах немцев были занижены по сравнению с существующими ценами на подобные услуги в том или ином регионе, что нередко являлось демотивирующим фактором для преподавателей. Исходя из этого, с 2013 года Ассоциация при распределении средств будет основываться на рыночной стоимости труда преподавателей немецкого языка в регионе.

Распределение средств между проектами будет осуществляться следующим образом (см. Диаграмму 6)

Диаграмма 6

 Распределение средств по языковой работе между проектами (%)

 6.        Мониторинг языковых проектов

  Языковые проекты, как все проекты Ассоциации, проводимые за счет грантовых средств должны сопровождатьсямониторингом.

 Мониторинг имеет два вида – мониторинг процесса и мониторинг воздействия. Мониторинг процесса подразумевает под собой анализ деятельности на предмет соответствия её установленным требованиям, потребностям целевой группы, актуальности форм работы, а также консультирование исполнителей проекта в сфере управления проектами. Мониторинг процесса осуществляется в течение всего периода реализации проекта, а также в подготовительной и заключительной фазах. Мониторинг языковых проектов АООНК «Возрождение» является частью комплексного и последовательного мониторинга проектной деятельности обществ немцев и должен проводиться не реже одного раза в 3 года в одном регионе, осуществляя при этом сбор информации по следующим вопросам:

 - корректность формулировки целей и задач проекта;

 - анализ структуры проекта; 

 - актуальность реализуемых проектов для достижения целей и задач Программы BMI по поддержке немецкого меньшинства в Казахстане, а также для решения проблем целевой группы с учетом происходящих и новых тенденций;

 - подбор целевой аудитории;

 - соответствие проекта интересам целевой группы;

 - обратная связь с благополучателями (социологические опросы);

 - уровень удовлетворенности благополучателей процессом получения услуг (продуктом, результатом) проектов;

 - информационное обеспечение хода реализации программы с СМИ и в сети Интернет;

 - сложности, возникающие по ходу реализации проектов;

 - возможности для более эффективных форм и методов работы;

 - соблюдение рамочных условий реализации проекта;

 -сильные стороны персонала (организатор/директор, методист, преподаватели,     руководители лабораторий, волонтеры);

 - потребности для улучшения проекта.

 Мониторинг воздействия подразумевает анализ итогов на предмет их соответствия разработанным ранее индикаторам.

 В 2012 году рабочей группой по мониторингу были разработаны следующие индикаторы для языковых проектов:

 - доля персонала (председатель, молодежный лидер, координаторы по социальной и этнокультурной работе) региональных  организаций НМ, говорящих на немецком языке, на уровне языковых компетенций A2 увеличилось с 36 % (2011) до 50 % (2013);

 - доля участников курсов, успешно сдавших заключительный тест по окончании курса, увеличилось с 70 % (2011) на 95 % (2013);

 - количество мероприятий на немецком языке в ЦВ/ФЦВ увеличилось с 560 (2011) на 600 (2013);

 - количество  участников языковых проектов (представителей НМ),  получивших языковую стипендию  и возможность участия в немецких программах  увеличилось  4 чел. (2010 г.)  до 11 чел. (2013) (Исключая  авангард);

 - доля участников курсов и кружков, доучившихся до конца одного курса/кружка, составляет 80%;

 - доля слушателей из числа НМ на курсах и кружках для детей/молодежи/взрослых увеличилось с 60% (2011) до 80 % (2013).

 Результаты мониторинга являются важными как для грантодающей стороны, так и для Ассоциации,  а также для конечных исполнителей проекта. Полученная в ходе мониторинга информация может быть использована для составления отчетности перед грантодателем, написания концепций, публикаций и др.

  Список использованных источников:

 

  1. Отчеты Германского общества по международному сотрудничеству/GesellschaftfürInternationaleZusammenarbeit (GIZ) (до 2010 г. Германского общества по техническому сотрудничеству/GesellschaftfürTechnischeZusammenarbeit (GTZ)) GmbHза 2007-2011 гг.
  2. Послание президента Республики Казахстан 2007 г. // http://www.akorda.kz/ru/speeches/addresses_of_the_president_of_kazakhstan/address_of_the_president_of_kazakhstan (был доступен 28.06.2012)
  3. Двустороннее казахстанско-германское сотрудничество. Министерство экономического развития и торговли Республики Казахстан // http://www.minplan.kz/economyabout/8143/22459/
  4. Протокол заседания Совета немцев АООНК «Возрождение» от 19-20 ноября 2010 г.

Добавить комментарий

Комментарии может добавлять любой посетитель

Но если Вы зарегистрированы на сайте, пройдите сначала авторизацию


Защитный код
Обновить

  • Всемирная выставка Экспо 2017 в Астане
  • Внедрение европейской модели социальной защиты населения
  • Сохранение и развитие немецкого языка в Казахстане
  • Диалог соотечественников
Яндекс.Метрика