Картины, которые дают веру

Назад

Культура, традиции и жизнь любого народа невозможны без духовной основы. Немцы не исключение. И часть их творчества, в основном скрытого от глаз респектабельных ценителей «высокого искусства», представил своим соотечественникам Игорь Нидерер, член Попечительского совета Общественного фонда «Казахстанское объединение немцев «Возрождение», выпустив небольшой настольный календарь с изображением шпрухов – традиционных настенных панно немцев Костанайской области.

Как говорит сам составитель, идея изучить шпрухи пришла ему года три назад. Игорь как-то зашёл в Костанайский областной немецкий культурный центр «Возрождение», на стенах которого, как и всегда, висели какие-то картины с изречениями. Игорь вспомнил, что подобное ему как-то подспудно знакомо… «Где я видел это? — спросил он себя, — у родственников? У знакомых?» Тогда Игорь и решил узнать об этих панно больше. Тем более что он уже давно интересовался своей родословной и вообще немецкой культурой.

Так что же такое они, эти шпрухи? Слово Sprüche имеет значение «изречения, назидания». В XVIII веке они распространились сначала в среде меннонитов, баптистов, а потом и лютеран, где особенно прижились как неотъемлемая часть интерьера жилья. С немецкими поселенцами и со всей их своеобразной культурой шпрухи «приехали» и в Российскую империю. Это могла быть живопись по холсту, стеклу, фанерному листу, пирография; рукодельницы изящно вышивали их разными стилями, применяя богатую палитру цветов и орнаментов.

— Это было как озарение и призыв одновременно. Меня привлекли эти уникальные образцы декоративно-прикладного искусства, почти типично немецкие, тем ещё, что раньше в Казахстане их никто серьёзно не исследовал. Мне разрешили взять все шпрухи в нашем «Возрождении», чтобы тщательно сканировать. Мы с ребятами-дизайнерами аккуратно открепили их от рамок (ведь под рамкой тоже есть часть изображения), пришлось освободить заднюю сторону картин от старых газет, которыми их когда-то заклеили для пущей прочности. Это были старые пожелтевшие страницы, по которым можно было примерно узнать дату изготовления! Ведь передо мной было народное творчество, а оно подчас не имеет ни автора, ни даты… Мы отсканировали все панно в высоком разрешении и надели рамки, как было. Многие сканы пришлось бережно реставрировать в фотошопе; одно стеклянное панно было когда-то давно расколото, и «склеивал» я его тоже в графическом редакторе. Я задался мыслью – ну, отсканирую я это всё, а что потом? Почему бы не познакомить с моими находками всех немцев, да и просто интересующихся этим простым, бесхитростным, но искренним народным искусством? Как облечь всё в доступную форму? Ну, конечно же, календарь! Он ведь всегда на столе или на стене, перед глазами. Я должен был набрать минимум двенадцать таких шпрухов. Побывал в нашем областном краеведческом музее, связался со специалистами Лисаковского музея истории и культуры Верхнего Притоболья. Еще один шпрух поступил из районного филиала общества в посёлке Карабалык, — делится И. Нидерер. – В процессе работы над описаниями я обнаружил книгу «Шпрухи немцев Урала» (изд-во «Маматов», СПб, 2017), которую составил Дмитрий Вайман. Я лучше понял, какие именно параметры необходимо учитывать при составлении описательной части, на что обращать особое внимание. Я позвонил Дмитрию, и наше знакомство единомышленников скоро переросло в дружбу. Он очень заинтересовался моей работой и предложил несколько вариантов классификации собранных материалов.

К сожалению, эта «незатейливая часть немецкой культуры», как отметил в обращении к пользователям календаря Архиепископ Евангелическо-Лютеранской церкви в Казахстане Юрий Новгородов, мало представлена в музеях. В основном шпрухи хранятся в фондах, и для их изучения требуется отдельная исследовательская работа. В своё время над их созданием с любовью и верой трудились люди разного уровня и мастерства, владеющие готическим письмом и оперирующие как цитатами из Священного Писания, многие из которых кочевали из одного шпруха в другой, так и народными пословицами и поговорками. «Trink und iß, Gott nicht vergiß!» (Пей и вкушай, Бога не забывай!), «Wo willst du die Ewigkeit zubringen?» (Где ты хочешь провести вечность?) и так далее. А стали бы вы лениться, если бы в вашей комнате висело панно с надписью: «А что бы на это сказал Иисус?»

— В этих панно отражена душа народа. И меня подкупила эта простота: назидательная фрактурная готика, а вокруг цветочки, птички, пейзажи… Я бы хотел продолжить работу по их сбору. К сожалению, сегодня шпрухи сохранились только в деревнях и церковных общинах, и если мне удастся собрать их хотя бы по Костанайской области – это уже будет счастье. Может, найдутся ещё энтузиасты или участники других похожих проектов, которые во время своих поездок смогут сфотографировать те панно, что им попались? Да, ещё нужны данные: размер, техника, материал исполнения и легенда. Я был бы очень благодарен за такую поддержку. Для меня это не ступень к какой-то кандидатской или научной работе (я не историк), для меня это мечта — собрать банк шпрухов немцев Казахстана, аккумулировать данные по ним в одном месте.

Как журналист, то есть личность медийная, Игорь рассуждает так: почему бы не просто напечатать каталог, но и выпустить магниты с изображением шпрухов, открытки, карманные календари? Возможно, кто-то вспомнит, что такие панно хранятся в его семье, и поделится экспонатом и его историей. А ещё, считает И. Нидерер, было бы интересно привлечь специалиста и устроить мастер-класс по декоративно-прикладному творчеству для молодёжи — научить делать шпрухи самостоятельно. Пусть это искусство не станет «этнографическими консервами», пусть оно живёт и развивается у нас дальше!

— Со своей стороны я могу дать ребятам рекомендации по использованию готических шрифтов как немецкой национальной письменности для публикаций и оформления. Это целая тема для отдельного исследования. А сейчас я хочу выразить искреннюю благодарность всем, кто принял участие в изготовлении календаря. Кстати, очень помогла мне и супруга Евгения как профессиональный дизайнер-полиграфист. К сожалению, из-за небольшого бюджета я напечатал календарь ограниченным подарочным тиражом. Но ведь в наши дни это не проблема – если кого-то заинтересует данное издание, можно просто пройти по ссылке, скачать, зайти в ближайшую типографию и распечатать для себя. А я всегда открыт для сотрудничества!

Скачать календарь можно по данной ссылке или в разделе «Периодические издания» библиотеки  Портала wiedergeburt.kz

Материал подготовила Вероника Лихобабина

Поделиться ссылкой:

x