Kindersprachtagesstätten — die Sammlung der Curricula

Liebe Kolleginnen und Kollegen,

wollen Sie eine interessante und erfolgreiche Kindersprachtagesstätte ausrichten? Haben Sie keine oder nur wenig Erfahrung mit der Organisation und Durchführung von Kindersprachtagesstätten? Brauchen Sie neue Inputs und Ideen für Ihr nächstes Projekt? Wenn Sie wenigstens eine Frage bejahen, dann haben Sie das Richtige in der Hand.

Hiermit stellen wir die Sammlung der Curricula für Kindersprachtagesstätten dar.

Die vorliegenden Programme sind für den Deutschunterricht sowie Workshops in Kindersprachtagesstätten für Kinder im Alter von 6 bis 15 Jahren vorgesehen. Die Programme für den Deutschunterricht beinhalten die Unterrichtsideen, Vorschläge zu Methoden sowie Links zu Materialien und sind für drei Sprachniveaus A1.1, A1.2 und A2.1 konzipiert. Dort finden Sie die Programme für drei Kindersprachtagesstätten, also drei Oberthemen, zu denen je zehn Unterthemen (nach der Anzahl der Arbeitstage der Kindersprachtagesstätte) zugeordnet sind. Jedes Unterthema beinhaltet Lernziele, Vorschläge zu Methoden (quasi Feinunterrichtsplanung), Quellen und Links zu den Materialien. Ein Programm ist extra für Vorschulkinder und Grundschüler, die noch nicht lesen und schreiben können, erarbeitet und hat den narrativen Ansatz zugrunde.

Alle Programme enthalten die Materialien mit einer ethnokulturellen Spezifik der ethnischen Deutschen, welche auf die Bewahrung und Pflege der deutschen Kultur abzielt.

Außerdem beinhalten diese Unterlagen elf Programme der unterschiedlichen praktisch-orientierten Workshops. Jedes Programm konzipiert fünf Einheiten je zwei Stunden. Darunter gibt es Programme in der deutschen sowie russischen Sprache. Die meisten Workshops sind mit der Kultur der ethnischen Deutschen verbunden, was die ethnische Identität der Zielgruppe implizit fördert. Das Team kann für seine Kindersprachtagesstätte vier Workshops auswählen, die dem Konzept, den Interessen und Sprachniveaus der Zielgruppe, der Anpassung an pädagogische Kräfte der Region entsprechen.

Jedes Curricula hat einen Einstiegs- und Abschlusstest. Für die Bildung der Sprachgruppen nach dem Sprachniveau am ersten Tag der Kindertagesstätte ist ein Einstufungstest zu empfehlen. Der Abschlusstest für jedes Deutschunterrichtsprogramm ist am Ende der Programme eingesetzt.

Eine kreative und erfolgreiche Kindertagesstätte wünscht Ihnen
Autorin der Curricula
Natalja Koslowa (Tjumen, Russland),
Referentin des Instituts für ethnokulturelle Bildung BiZ, Methodikerin, Psychologin

Weihnachten Sprachcafe — die Sammlung der Curricula

Liebe Kolleginnen und Kollegen,

wollen Sie ein interessantes und erfolgreiches Weihnachtsprojekt ausrichten? Haben Sie keine oder nur wenig Erfahrung mit der Organisation und Durchführung vom Weihnachtscafe? Brauchen Sie neue Inputs und Ideen für Ihr nächstes Projekt? Wenn Sie wenigstens eine Frage bejahen, dann haben Sie das Richtige in der Hand. Hiermit stellen wir die Sammlung der Curricula für das Weihnachtscafe dar.

Die vorliegenden Programme sind für den Deutschunterricht sowie Workshops für Kinder im Alter von 6 bis 13 Jahren, für Jugendliche von 13 bis 18 Jahren und für Erwachsene ab 18 Jahren vorgesehen. Die Programme für den Deutschunterricht umfassen 20 Stunden – vier Einheiten je fünf Stunden und beinhalten die Unterrichtsideen, Vorschläge zu Methoden sowie Links zu Materialien und sind für drei Sprachniveaus A1, A2 und B1 konzipiert. Dort finden Sie die Programme zum Oberthema Weihnachten, zu dem vier Unterthemen (nach der Anzahl der Arbeitstage des Weihnachtscafes) zugeordnet sind. Jedes Unterthema beinhaltet Lernziele, Vorschläge zu Methoden (quasi Feinunterrichtsplanung), Quellen und Links zu den Materialien. Ein Programm ist extra für Vorschulkinder und Grundschüler, die noch nicht/nicht so gut lesen und schreiben können, erarbeitet und hat den narrativen und spielerischen Ansatz zugrunde.

Alle Programme enthalten die Materialien mit einer ethnokulturellen Spezifik der ethnischen Deutschen, welche auf die Bewahrung und Pflege der deutschen Kultur abzielt.

Außerdem beinhalten diese Unterlagen vier Programme der unterschiedlichen praktisch-orientierten Workshops. Jedes Programm konzipiert 16 Stunden – vier Einheiten je vier Stunden. Die meisten Workshops sind mit der Kultur der ethnischen Deutschen verbunden, was die ethnische Identität der Zielgruppe implizit fördert.

Jedes Curriculum hat einen Einstiegs- und Abschlusstest. Für die Bildung der Sprachgruppen nach dem Sprachniveau am ersten Tag des Projekts ist ein Einstufungstest zu empfehlen. Der Abschlusstest für jedes Deutschunterrichtsprogramm ist am Ende des Projekts angesetzt. Einstiegs- und Abschlusstests sind auch für alle Workshops vorgesehen.

Das Team kann für sein Projekt in jedem Programm für DU und Workshops die Aktivitäten auswählen, die dem Konzept, den Interessen und Sprachniveaus der Zielgruppe, der Anpassung an pädagogische Kräfte der Region am besten entsprechen.

Vorfreude ist die schönste Freude! Und nur wenn die Lehrkraft und das ganze Team des Projekts selbst hoch motiviert, inspiriert, interessiert, bereit zu neuen Ideen sind, können sie ein richtiges Erlebnis und ein unvergessliches Fest, zauberhafte gemütliche Weihnachtsstimmung für sich und für alle Teilnehmer schaffen und dazu noch Kenntnisse über Weihnachtstraditionen der ethnischen Deutschen vermitteln!

Ein kreatives und erfolgreiches Weihnachtsprojekt wünscht Ihnen
Autorin der Curricula
Olga Kononenko (Nowokusnezk, Russland),
Referentin und Multiplikatorin des Instituts für ethnokulturelle Bildung BiZ, Russland

Ostern Sprachcafe — die Sammlung der Curricula

Liebe Kolleginnen und Kollegen,

wollen Sie sich zusammen zum Osterfest vorbereiten, Ihre Deutschkenntnisse verbessern, deutsche Traditionen pflegen? Haben Sie keine oder nur wenig Erfahrung mit der Organisation und Durchführung vom Ostercafé? Hier können Sie sowohl traditionelle Aufgaben und Informationen, als auch neue Inputs und Ideen bekommen. Hiermit stellen wir die Sammlung der Curricula für das Ostercafé dar.

Die vorliegenden Programme sind für den Deutschunterricht sowie Workshops für Kinder im Alter von 6 bis 13 Jahren, für Jugendliche von 13 bis 18 Jahren und für Erwachsene ab 18 Jahren vorgesehen. Die Programme für den Deutschunterricht umfassen 20 Stunden – vier Einheiten je fünf Stunden und beinhalten die Unterrichtsideen, Vorschläge zu Methoden sowie Links zu den Materialien und sind für drei Sprachniveaus A1, A2 und B1 konzipiert. Dort finden Sie die Programme zum Oberthema Ostern, zu dem vier Unterthemen (nach der Anzahl der Arbeitstage des Ostercafés) zugeordnet sind. Jedes Unterthema beinhaltet Lernziele, Vorschläge zu Methoden, Quellen und Links zu Materialien. Der erste Unterricht enthält die Informationen über die Tage, die dem Osterfest bevorstehen. Ein Programm ist extra für Vorschulkinder und Grundschüler, die noch nicht/nicht so gut lesen und schreiben können, erarbeitet und hat den narrativen und spielerischen Ansatz zugrunde.

Alle Programme enthalten die Materialien mit einer ethnokulturellen Spezifik der ethnischen Deutschen, welche auf die Bewahrung und Pflege der deutschen Kultur abzielt.

Außerdem beinhalten diese Unterlagen fünf Programme der unterschiedlichen praktisch-orientierten Workshops. Jedes Programm konzipiert 16 Stunden — vier Einheiten je vier Stunden. Alle Workshops sind mit der Kultur der ethnischen Deutschen verbunden, was die ethnische Identität der Zielgruppe implizit fördert. Die Lehrkräfte können die Workshops wählen, die dem Sprachniveau und dem Alter der Kursteilnehmerinnen und Teilnehmer entsprechen.

Jedes Curriculum hat einen Einstiegs- und Abschlusstest. Der Abschlusstest für jedes Deutschunterrichtsprogramm ist am Ende des Projekts eingesetzt. Einstiegs- und Abschlusstests sind auch für alle Workshops vorgesehen.

Ein kreatives und erfolgreiches Osterfest wünscht Ihnen
Autorin der Curricula
Olga Beder (Semej, Kasachstan),
Deutschlehrerin, Methodikerin

История и культура этнических немцев Казахстана. Лекции по спецкурсу

Общественный Фонд «Казахстанское объединение немцев «Возрождение» в рамках проекта «Разработка спецкурсов для групп студентов, обучающихся по специальностям «Немецкий язык» и «Немецкая филология» в 2019-2020 учебном году запланировал проведение спецкурса по истории и культуре этнических немцев Казахстана в контексте межкультурных коммуникаций.

Цель спецкурса – рассмотреть основные этапы становления и формирования немецкого этноса Казахстана в контексте всеобщей социальной, экономической и политической истории.

Kunstwerke der deutschen Künstler Kasachstans im Deutschunterricht

Liebe Freunde!

Wir präsentieren die methodische Handreichung „Kunstwerke deutscher Künstler Kasachstans im Deutschunterricht“. Das ist didaktisches Material im E-Books-Format für den Deutschunterricht mit Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen in Sprachniveaustufen von A1.1 bis B1. In der Handreichung sind 24 komplette Unterrichtsentwürfe zu Kunstwerken deutscher Künstler Kasachstans konzipiert.

Diese Handreichung ist komplett für die Arbeit in Sprachzirkeln, Sprachkursen, Sprachklubs, Sprachlagern und Arbeitsgemeinschaften für deutsche Sprache, in ethnokulturellen Zirkeln sowie bei anderen Sprachprojekten der sprachlichen und ethnokulturellen Ausrichtung für die deutsche Minderheit. Die Besonderheit dieser Handreichung besteht darin, dass alle Unterrichtsentwürfe ethnokulturell orientiert sind und zusätzliche ethnokulturelle Materialien (Fotos, Bilder, Auszüge aus wissenschaftlichen und publizistischen Artikeln usw.) beinhalten.

Wir hoffen, dass Ihre Lerner/-innen durch den Einsatz der Handreichung in Ihrem Unterrichtsverfahren die Kunstwerke kasachstandeutscher Maler kennenlernen, ihre Identität durch die Auseinandersetzung mit der Geschichte und Kultur eigener Vorfahren erkennen und eigene Sensibilität zur Kunst entfalten können.

Methodisch-didaktische Sammlung für die Vorschulzentren «Wunderkind»

Diese Sammlung wurde für die Zentren der frühen Entwicklung der Vorschulkinder bei den deutschen Kulturzentren in Kasachstan erarbeitet. Die Sammlung richtet sich an die Methodiker, Deutschlehrkräfte, Musikleiter, Bastellehrkräfte und Tanzleiter, die in den Vorschulzentren „Wunderkind“ republikweit tätig sind. Dies beinhaltet Unterrichtsvorschläge sowohl für den Deutschunterricht, für die Musik-, Bastel-, Tanzstunden, als auch Unterrichtsentwürfe zur Geschichte und Ethnografie der ethnischen Deutschen Kasachstans, zur Landeskunde und zu Familienstunden.

Materialsammlung mit ethnokultureller Komponente zum Lehrwerk „Planetino 1,2,3“

Wir präsentieren eine Materialsammlung mit ethnokultureller Komponente zum Lehrwerk „Planetino 1,2,3“. Das ist eine Handreichung für den Deutschunterricht in Sprachkursen und — zirkeln für Kinder aus Familien der ethnischen Deutschen Kasachstans sowie in Jugend- und Kindersprachlagern und in anderen Sprachprojekten für die deutsche Minderheit vorgesehen.

Das vorliegende Material beinhaltet Aufgaben, Übungen und Spiele mit ethnokultureller Komponente. Diese Materialsammlung ermöglicht es, die Lerner abwechslungsreich und auf spielerischem Wege zu fördern, sie für die Geschichte und Kultur der ethnischen Deutschen zu sensibilisieren und sie sprachlich im ethnokulturellen Kontext zu entwickeln. Junge Lerner aus deutschen Familien können dabei die Kultur des eigenen Volkes besser und tiefer verstehen und durch die intensive Auseinandersetzung mit vergangenem sowie gegenwärtigem Geschehen aus der Geschichte und dem Leben ihrer Vorfahren auch sich selbst und ihre eigene ethnische Identität erkennen.

Сборник театральных постановок для детей от 6 до 13 лет

Дорогие коллеги, вы держите в руках уникальное собрание театральных постановок для детей от 6 до 13 лет, созданное по мотивам писательницы – российской немки, испытавшей на себе все тяготы депортации и трудармии, но сохранившей в душе радость к жизни, Нелли Ваккер. Ее цветочные сказки вдохновили нас на создание театральных сценариев для использования в театральных кружках и в кружках немецкого языка. Они разработаны с ориентацией на детей, изучающих немецкий язык и на возможность постановок в школах, немецких культурных центрах, воскресных школах, детских центрах развития и т. д., а также для театральных воркшопов на лингвистических площадках и в лингвистических лагерях.

В данном издании собраны 18 театральных сценариев, написанных на основе книги Нелли Ваккер „Erikas Blumenmärchen“. Первая сценка – это вводная сцена, которую можно использовать как первую сцену к каждому из сценариев. Она рассказывает о том, как Эрика научилась слушать цветы, а также содержит песню цветов, которой мы предлагаем заканчивать каждую постановку.

В конце сборника Вы найдете перевод сказок Нелли Ваккер „Erikas Blumenmärchen“.   Художественный перевод сделан Ангелиной Мазур-Соцкой, участницей I Республиканского конкурса «Deutsch im Herzen» / «Немецкий в сердце» (стиль автора перевода сохранен).

Мы надеемся, что эти маленькие постановки мотивируют участников ваших кружков к знакомству с творчеством писателей и поэтов – этнических немцев, расширят их познавательные горизонты и принесут удовольствие от творчества.

Авторы:
Ольга Бедер (г. Семей)
Наталья Козлова (г. Тюмень)
Валентина Разумова (г. Караганда)
Волошина Инна (г. Актобе)

Руководитель проекта:
Светлана Шубина (г. Алматы)

Materialsammlung mit ethnokultureller Komponente zum Lehrwerk „Menschen“ (A1, A2)

Wir präsentieren eine Sammlung von Zusatzmaterialien mit ethnokultureller Komponente zum Lehrwerk „Menschen A1“ und „Menschen A2“.

Seit einigen Jahren wird in den Sprachkursen für ethnische Deutsche Kasachstans mit dem Lehrwerk „Menschen“ unterrichtet. Das Lehrwerk entspricht zwar den Vorgaben des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens, ist aber nicht adressatenspezifisch und nicht zielgruppenorientiert. Daher sollte das Lehrwerk mit den identitätsstiftenden und zielgruppenorientierten Lehrmaterialien ergänzt werden.

Diese Materialsammlung ist für den Deutschunterricht in Sprachkursen für die ethnischen Deutschen Kasachstans mit dem Lehrwerk „Menschen“ sowie in Sprachzirkeln, Kindersprachzirkeln, Jugend- und Kindersprachlagern und in anderen Sprachprojekten für die deutsche Minderheit vorgesehen.

x