Музей истории культуры российских немцев

Назад

Музей истории культуры российских немцев — по-настоящему уникальное место. Только здесь можно найти такое количество материалов, связанных с нашей историей: и книг, и исторических экспонатов, и сделанных руками российских немцев предметов искусства.

В библиотеке хранится множество книг на самые разнообразные темы и на русском, и на немецком языке. Мне не составило труда найти огромное количество материалов на интересовавшие меня темы — о русско-немецких диалектах и о народной музыке — хотя большую часть фонда и составляют исторические книги.

Как и в любом музее, в нём выставлено впечатляющее количество экспонатов — от исторических документов и предметов быта до произведений искусства. На верхнем этаже, куда посетители попадают при входе в музей, выставлены экспонаты из 18 и 19 века, показывающие жизнь немцев во времена Российской Империи. Эта экспозиция выполнена в светлых тонах и прекрасно освещена, создавая приятное ощущение, соответствующее хорошей жизни и привилегированному положению немецких колонистов в российском имперском обществе. Из этого зала по внушительной лестнице можно спуститься на нижний этаж, где находится посвящённая 20 веку экспозиция, выполненная в серых тонах. Приглушённое освящение создаёт гнетую атмосферу, соответствующую лишениям, голоду, депортации и репрессиям, постигшим людей в это время.

Больше всего меня впечатлила коллекция оригиналов монет 18 и 19 века, в которой были и серебряные, и золотые экземляры, а также украшенная резьбой и тканями фисгармония и огромный сундук с потайным отделением, которые проделали длинный путь из Пруссии в Российскую Империю, а затем обратно в Германию. Не могли оставить равнодушным и книги 19 века, бережно хранящиеся в музее.

Кроме того, огромное количество созданных руками российских немцев картин, скульптур и других уникальных предметов хранится в архивном депо — нам очень повезло, что как практиканты мы могли получить туда доступ и ознакомиться с ними — простых посетителей в него не пропускают.

Работа в музее была по-настоящему разнообразной. Нам удалось не только подобрать материалы по интересовавшим нас темам и ознакомиться с фондом и экспозициями музея, но и поработать в архиве, в котором хранятся книги и периодические издания из различных стран мира — от Казахстана и России до США, Канады и Аргентины — за многие десятилетия. Все эти материалы имеют отношение к российским немцам, и многие публиковались ими после эмиграции за границу, в том числе и на собственном диалекте, например, Plautdietsch. Нам удалось помочь с сортировкой и каталогизацией этих материалов. Кроме того, я передал в архив все выпуски Deutsche Allgemeine Zeitung за этот год, а также две исторические книги в фонд библиотеки.

На основании же собранных материалов по русско-немецким диалектам я исследовал связь между немецкими диалектами в России и Германии. Хотя и была проделана огромная работа, полноценно удалось исследовать только связь поволжского немецкого диалекта с гессенским — для полноценного исследования его связи с другими диалектами немецких колонистов, включая, например, пфальцский, швабский и платтский, понадобились бы ещё многие недели, если не месяцы.

Своё знание экспозиции музея я подтвердил в конце проекта, проведя экскурсию по верхнему этажу для работников музея на немецком языке. Всю информацию о музее и представленных в нём экспонатах я также передам активистам КНМ и СНМК, в связи с чем заранее приглашаю посетить мероприятие, где я буду рассказывать об этом проекте.

Этот проект был интересен не только для меня, но и будет полезен для деятельности и нашего КНМ, и всего Общества в целом. Мне он позволил не только расширить личный кругозор, но и исследовать уникальные, невероятно интересные материалы. На основании результатов, полученных в рамках этого проекта, мной была написана для Deutsche Allgemeine Zeitung статья про связь поволжского русско-немецкого диалекта с гессенским диалектом — ведь именно оттуда переселилось в Российскую Империю огромное количество немецких колонистов. Хочется надеяться, что эта статья внесёт вклад в сохранение поволжского диалекта, а также позволит лучше его понимать тем, кто говорит на литературном немецком языке. А собранные мной народные песни — некоторые из которых поются на поволжском диалекте — пополнят репертуар нашего хорового кружка в Алматы. Исторические материалы, наглядно иллюстрирующие историю российских немцев и созданные одной из переселенцев по собственеым воспоминаниям, будут полезны при проведении исторических лекций и кружков в нашем КНМ.

Кроме того, я принял участие в памятном мероприятии, посвящённом 100-летнему юбилею АССР Немцев Поволжья, и подготовил статью о нём для Deutsche Allgemeine Zeitung. Доклад референта по культуре Эдвина Варкентина, а также выступление хоровых коллективов «Heimatklang» и «Harmonie» не могли оставить равнодушными. Особенно порадовало то, что большинство исполненных песен известно и у нас в Обществе, и мы их тоже исполняем на концертах. Например, «Hopsapolka» и «Schön ist die Jugend». Это ещё раз показывает, что где бы мы ни жили, мы действительно один народ с общей историей.

Поделиться ссылкой:

x