В фокусе внимания — театр

Назад

«Немецкий язык через театр» — так называется сценический проект режиссёра из Германии Анастасии Комерлох.

Главная задача проекта — активировать языковой поток молодёжи с помощью театральных упражнений и интенсивного тренинга. В минувшую пятницу публике была представлена совместная работа немецкого режиссёра и молодых артистов театральной студии Faden из Павлодарского областного общества немцев «Возрождение».

— Проект был запланирован на десять дней — с 9 по 19 ноября 2022 года, — рассказала Анастасия Комерлох. — Когда мне предложили участвовать в этой инициативе, то сразу же уточнили, что моя часть проекта будет в Павлодаре. Дело в том, что в Германии я очень занята, лишнего времени у меня по сути нет, но Павлодар — мой родной город и это сыграло очень большую роль. Я всё бросила и прилетела. Для меня было важно поработать с ребятами из того же самого молодёжного клуба «Lenz», у истоков которого я когда-то стояла.

У Анастасии Комерлох — театральная студия в Мюнхене под названием «LoMInor», которая существует уже семнадцать лет, и своя семейная филармония — в городе Нойштадт-ан-дер-Вайнштрасе (в земле Рейнланд-Пфальц). В филармонии преподаются все виды искусства, Анастасия Комерлох в ней отвечает за отделение театра и мюзикла. К слову, не так давно филармонию семьи Комерлох официально признали ведущим деятелем культура региона.

 

Как уточнила в беседе режиссёр, в Павлодаре ее выбор пал на постановки, герметичные и короткие, но выражающие тенденции современного времени, — небольшие театральные этюды: пластический театр, театр действия, теневой театр и текстовой скетч. В общей сложности, длительность каждого премьерного показа составила приблизительно час.

— Немецкий язык у основной массы — на первой стадии, поэтому большие и сложные произведения нам не подошли, — объяснила режиссёр из Германии. — Задача передо мной стояла — поставить хоть какую-то продукцию, чтобы после того, как я уехала, у молодёжи была возможность работать над ней дальше самостоятельно. Я предложила на выбор несколько вариантов, в итоге мы поняли, что большие текстовые вещи ребята пока не потянут — необходимо сначала подтянуть уровень знания немецкого языка. Разминки, театральные упражнения, мы делали исключительно на немецком языке. Естественно, многое ребятам было понять сложно, но в контексте, с действиями, это работало. К концу артисты стали понимать определённые вещи без перевода.

 

Насыщенная обучающая программа была направлена не только на развитие творческого потенциала и получение знаний. Через призму вербального и невербального взаимодействия участники театральной студии «Faden» исследовали, размышляли, искали пути сценического воплощения, пытались по-новому взглянуть на силу театрального искусства и окружающий мир.

— Театр «Faden» переживает сегодня новое становление: ребята, так скажем, — свежие в театральной сфере. Многие из них занимаются театром в других местах и вот сейчас они все объединились. Некоторые подтянулись конкретно на проект «Немецкий язык через театр». Судя по общему настроению, все хотят остаться — всем очень понравился коллектив, — отметила Анастасия Комерлох. — Ребята с большим потенциалом, живые, темпераментные, харизматичные, деятельные, мотивированные. Поэтому я думаю, что у них есть шанс на хорошее и быстрое продвижение. Я со своей стороны в Германии буду пытаться ставить подобные проекты. По приезду собираюсь поставить на международный обмен опытом, именно конкретно на эту группу. Такое мы уже делали несколько лет назад — театральная студия «Faden» приезжала к нам в Германию, мы привозили немецких ребят в Павлодар. Надеюсь, у меня получится повторить и с этим составом. Думаю, для участников «Faden» — это будет своеобразный мотивационный толчок для того, чтобы заниматься дальше и немецким языком, — восполнять пробелы, — и театральной деятельностью, — с творческим азартом и мощным зарядом энергии.

Марина Ангальдт

Поделиться ссылкой:

x