Помни имя свое: Герольд Карлович Бельгер Назад Опубликовано 4 марта, 20244 июня, 2024 «Казахский язык я не просто знаю, я его чувствую, я его люблю, он у меня в крови». Г.К.Бельгер Герольд Карлович Бельгер — писатель и преводчик. Родился в Энгельсе, первым его родным языком был русский. Потом его отправили к бабушке и дедушке, в село Маннгайм, на Волге. Там, в этом Маннгайме, он за очень короткое время напрочь забыл русский и полностью перешел на местный диалект, который является основой гессенского диалекта. А вот когда приехал в Казахстан, то выучил казахский как родной язык. В Казахстане он оказался в 1941 году вместе с другими немцами Поволжья. Вырос в ауле, окончил казахскую школу. Прошло не так много времени с тех пор как Г.К.Бельгер ушёл из жизни. И сегодня мы, его современники, пытаемся понять кем он был для нас. О том, что он будет писателем Герольд Карлович решил ещё в школьные годы. Во втором классе завёл дневник, куда аккуратно записывал события каждого дня. Но путь к мечте для него был закрыт. Для спецпереселенца, живущего под надзором комендатуры, без паспорта немыслимо было даже поступить в институт. Герольд Бельгер считал, что в жизни не бывает ничего случайного. Судьбе было угодно, чтобы на его жизненном пути появился замечательный педагог Малик Габдуллин. А на 3-м курсе Казахского педагогического института он подружился с блестящим эрудитом, литератором Оскаром Сулейменовым, который однажды предложил ему перевести отрывок из романа «Кровь и пот» Абдижамила Нурпеисова. Это был крутой вираж судьбы, вспоминал Герольд Карлович. Нурпеисову перевод понравился и он пригласил его работать в журнал «Жулдыз». В круг общения Бельгера вошли именитые казахские писатели, многие из которых стали его близкими друзьями. «В одной моей книге есть такое выражение: «мотивы трех струн». У меня действительно «три струны»: казахская, немецкая и русская. Они по разному звучат, но без какой-либо из них я буду неполноценным человеком». Г.К.Бельгер ✍️Даша Бек кружок «Этноблогеры» Mit freundlichen Grüßen ОО «Костанайский областной немецкий культурный центр «Возрождение» Поделиться ссылкой: