Etüden zu den Übersetzungen von Iljas Dschansugurow

Sie konnen sich mit der Veroffentlichung in der Bibliothek des Deutschen Hauses in Almaty vertraut machen


Impressum: Almaty: „Galym“, 2001.
Umfang / Format: 258 Seiten
ISBN: 9965-593-02-7
Verlag: „Galymi“
Autor: Belger H.K.

Bibliografische Beschreibung:
Studien zu den Übersetzungen von Ilyas Dschansugurow. Herold Belger. Almaty, Verlag „Galym“, 2001. – 258 Seiten

Das neue Buch des kasachischen Schriftstellers, Übersetzers und Literaturwissenschaftlers Gerold Belger besteht aus einer Reihe von Etüden über Übersetzungen des herausragenden kasachischen Dichters Ilyas Dzhansugurov, der Werke russischer und ausländischer Klassiker in die kasachische Sprache übertragen hat. Das Buch richtet sich an Philologen, Übersetzer, Translatologiewissenschaftler Übersetzer und Liebhaber der Feinsinnigen Wortkunst.


x

Общественный фонд «Казахстанское объединение немцев «Возрождение» располагает небольшой, но интересной библиотекой. В читальном зале Немецкого дома можно ознакомиться как с современными, так и архивными изданиями.
Книжный фонд располагает большим количеством печатных материалов на немецком и русском языках, посвященных истории немцев в Казахстане и Германии, произведений художественной литературы (в том числе детской) и др. Фонд регулярно пополняется.
Особое место в библиотеке занимают произведения Герольда Карловича Бельгера – казахстанского переводчика, прозаика, публициста, литературоведа.

Библиотека расположена по адресу:
г.Алматы, мкр. Самал-3, д.9, Немецкий дом

Часы работы: Понедельник-Пятница 09.00 – 16.00

Телефон: +7 (727) 263 58 05
E-mail: bildung@wiedergeburt.kz

x