Ode an die Übersetzung

Sie konnen sich mit der Veroffentlichung in der Bibliothek des Deutschen Hauses in Almaty vertraut machen


Impressum: Almaty: Dyke-Press, 2005
Umfang / Format: 418 Seiten
ISBN: 9965-699-66-6
Verlag: Dyke-Press
Autor: Belger H.K.

Bibliografische Beschreibung:
Ode an die Übersetzung / Belger H.K. – Almaty: Dyke-Press, 2005 – 418 Seiten

Das Buch des bekannten kasachischen Schriftstellers, Übersetzers und Publizisten Herold Belger enthält seine Übersetzungsarbeiten, die in den Sammlungen „Gesichter des Wortes“ („Bilim“, 1996) und „Etüden über die Übersetzungen von Iljas Dschansugurow“ („Galym“, 2001) veröffentlicht wurden, sowie mehrere in den letzten Jahren verfasste Artikel.


x

Общественный фонд «Казахстанское объединение немцев «Возрождение» располагает небольшой, но интересной библиотекой. В читальном зале Немецкого дома можно ознакомиться как с современными, так и архивными изданиями.
Книжный фонд располагает большим количеством печатных материалов на немецком и русском языках, посвященных истории немцев в Казахстане и Германии, произведений художественной литературы (в том числе детской) и др. Фонд регулярно пополняется.
Особое место в библиотеке занимают произведения Герольда Карловича Бельгера – казахстанского переводчика, прозаика, публициста, литературоведа.

Библиотека расположена по адресу:
г.Алматы, мкр. Самал-3, д.9, Немецкий дом

Часы работы: Понедельник-Пятница 09.00 – 16.00

Телефон: +7 (727) 263 58 05
E-mail: bildung@wiedergeburt.kz

x